15:22 Aug 24, 2012 |
Japanese to English translations [PRO] Tech/Engineering - Metallurgy / Casting / Schweißen/Welding | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Marc Brunet Australia Local time: 01:29 | ||||||
Grading comment
|
rather than permanent weld Explanation: See: https://www.google.co.th/search?q=permanent swelding&sugexp=... |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
production weld Explanation: It seems from kotobank.jp that this term means a weld done according to the design drawing. Another metallurgy dictionary gives the English translation as a production weld. 本溶接の英語・英訳 - 英和辞典・和英辞典 Weblio辞書 ejje.weblio.jp › ... › 機械工学英和和英辞典 - Translate this page 本溶接を英語に訳すと production weld,final weld - 約899万語ある英和辞典・和英辞典。発音・イディオムも分かる英語辞書。 -------------------------------------------------- Note added at 43 mins (2012-08-24 16:05:23 GMT) -------------------------------------------------- That is, the entire phrase should be translated as "rather than a production weld." -------------------------------------------------- Note added at 46 mins (2012-08-24 16:08:36 GMT) -------------------------------------------------- Dr. Lupkitaro is correct in the sense that the production weld is the permanent weld, and the tack weld temporarily holds the pieces in place. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
'final' welds (as opposed to 'temporary' welds) Explanation: 2 points might help here: 1/ This sentence might have been clearer if "がちであるが" had been followed by "、それは...[.... 多い] のである”、 because the explanations supplied subsequently only confirm the reason for the first observation made. 2/ everything becomes clear once the purpose and processing place of tack welding is understood. Tack weld is generally described as 仮付け (a 'temporary' weld), to hold in place unwieldy parts (eg. large thin-wall tubular sections mostly see: url) pending 'final' welding'. So the issue here is NOT to choose one OR the other for the production process, because whenever tack welding is used, final welding follows. The issue is whether or not to do away with it altogether and just use production welding for all operations: securing in place and finishing the weld, and this for the reasons pointed out in the sentence you supplied (thank you for that! It does make a difference to working things out!) Reference: http://yaltusan.seesaa.net/category/9239708-1.html |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
be more likely 〜 than final welding Explanation: an idea |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.