Tribunal departemental hors classe

Dutch translation: Buitengewone rechtbank van het departement

15:07 Jul 2, 2012
French to Dutch translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / certificaat
French term or phrase: Tribunal departemental hors classe
Bestaat hier een vertaling voor?
Kan 'hors classe' hier misschien vertaald worden door 'buitengewoon'?
Katrien Hendrickx (X)
Belgium
Local time: 09:52
Dutch translation:Buitengewone rechtbank van het departement
Explanation:
Buitengewone rechtbank is prima, zie link.
Ik zou het departement benoemen indien mogelijk.
Selected response from:

Patricia Tonnaer
France
Local time: 09:52
Grading comment
Hartelijk dank!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5Buitengewone rechtbank van het departement
Patricia Tonnaer
Summary of reference entries provided
hors classe
Marjolijn du Jour
paar refs
sindy cremer

  

Answers


28 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Buitengewone rechtbank van het departement


Explanation:
Buitengewone rechtbank is prima, zie link.
Ik zou het departement benoemen indien mogelijk.


    Reference: http://nl.vlex.com/tags/buitengewone-rechtbank-983464
Patricia Tonnaer
France
Local time: 09:52
Specializes in field
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 20
Grading comment
Hartelijk dank!
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


21 mins
Reference: hors classe

Reference information:
buitengewoon lijkt me prima, bijv. in :
conseiller hors classe en préfet hors classe

Marjolijn du Jour
Netherlands
Specializes in field
Native speaker of: Dutch
PRO pts in category: 53
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs
Reference: paar refs

Reference information:
Hoewel de suggestie van Patricia waarschijnlijk juist is, wordt hij niet ondersteund door haar referentie: die bevat vrijwel uitsluitend verwijzingen naar 'buitengewone kosten'/'buitengewone uitgaven'/'buitengewone omstandigheden', etc.

In dit (vertaalde) document van de ICJ (toch niet de eerste de beste) wordt 'Tribunal hors classe de Dakar' niet vertaald: http://www.icj-cij.org/docket/files/144/16931.pdf

Volgens Larousse heeft 'hors classe' te maken met het aantal kamers, maar wellicht geldt dat uitsluitend voor Franse rechtbanken:

http://www.larousse.fr/encyclopedie/nom-commun-nom/tribunal/...

"un tribunal est dit « hors classe » lorsqu'il comporte au moins trois chambres".

Op Proz is de term al in de combinatie FR-EN aan de orde geweest: http://www.proz.com/kudoz/french_to_english/certificates_dip...

http://www.proz.com/kudoz/french_to_english/law_general/2197...

In Engelse vertalingen wordt 'hors classe' dikwijls weggelaten, schijnt het.

In elk geval zou ik het advies van de collega's volgen 'to keep the French too'.

sindy cremer
Specializes in field
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 21
Note to reference poster
Asker: Het gaat inderdaad over die van Dakar en ik had de Engelse referentie in Proz.com gezien. In mijn tekst is het "Tribunal departemental hors classe de Dakar". Ik kan een vertaling geven van de term zonder 'hors classe' en tussen haakjes de Franse term in zijn geheel geven. Bedankt alvast voor al jullie tips!

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search