04:52 Mar 22, 2012 |
English to Korean translations [PRO] Bus/Financial - Textiles / Clothing / Fashion / Phrase | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Hokyun You Canada Local time: 19:56 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | 갭에 다다르다, 갭 수준 |
| ||
4 | 갭을 형성하다, 갭 수준 |
|
Hit the gap, gap-level 갭에 다다르다, 갭 수준 Explanation: 주식시장에서 "갭"이란 주식시장의 기술적 분석에서 주가가 전일의 고가보다 훨씬 높은 수준에서 시작하여 계속 상승하거나, 전일의 저가보다 낮은 수준에서 시작하여 계속 하락할 때 챠트 상에 나타나는 공간을 말합니다. 한편 외환거래에서 갭이란 인도일과 인수일이 상이한 특정외환의 매도와 매입거래의 시차를 말하며 자금거래상의 갭이란 만기일이 상이한 대출과 차입거래의 시차를 말합니다. 그리고 전체 문장을 번역해 달라고 하셨는데 뒤에 부분은 원문 자체가 말이 안 됩니다. -------------------------------------------------- Note added at 1 day14 hrs (2012-03-23 19:33:15 GMT) -------------------------------------------------- 금융 분야에서 쓰이는 용어인 "Gap"은 따로 번역하여 쓰지 않고 그냥 "갭"이라고 표기합니다. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
갭을 형성하다, 갭 수준 Explanation: pip 이란 단어로 볼때, fx(foreign exchange) 거래 인것 같습니다. 우리 주식시장의 포인트, 선물시장의 틱과 같은 fx 시장의 최소 거래 단위가 pip 입니다. 동시호가상의 형성된 주문 가격이 갭을 이룰 경우, 주문은 최초 시장 호가로 체결이 된다는 내용입니다. 그리고 pip quantity 몇 핍이 상승/하락 했는지가 갭 수준이 되는것입니다. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.