GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:39 Mar 15, 2012 |
Spanish to English translations [PRO] Law: Contract(s) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Carol Geraldine Chua Yu United Kingdom Local time: 18:25 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 4 | |
---|---|
holiday/vacation Explanation: UK/US options - "a holiday/vacation property"... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
con carácter turístico for tourist purposes Explanation: Another alternative. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
tourism-oriented Explanation: The phrase could be translated as "develop a tourism-oriented property". Reference: http://www.mtc.gov.on.ca/en/tourism/tods.shtml |
| ||||||||||
Grading comment
| |||||||||||
1 day 10 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|