GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
22:29 Jan 29, 2012 |
Catalan to English translations [PRO] Medical - Medical (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Nigel Wheatley United Kingdom Local time: 12:58 | ||||||
Grading comment
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
treatment form Explanation: Feuille de soins > Treatment form - ProZ.com ben.proz.com/?sp=gloss/term&id=2068214 One translation of the ফেঞ্চ/ফরাসি term Feuille de soins in ইংরেজি is Treatment form. Glossary name: borderlands medical. Source: ProZ.com user glossaries ... from the references only, not from any knowledge of Catalan -------------------------------------------------- Note added at 9 mins (2012-01-29 22:38:54 GMT) -------------------------------------------------- http://www.asepeyo.es/web/Biblioteca.nsf/ficheros/volante_as...$file/volante_asistencia_SP.pdf -------------------------------------------------- Note added at 10 mins (2012-01-29 22:39:10 GMT) -------------------------------------------------- http://www.asepeyo.es/web/Biblioteca.nsf/BIBWV00_SP/EA35CEB4... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Health care application form Explanation: Another possibility |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
referral Explanation: It's actually a referral, but the problem may be that it's not specifically made by a doctor, although it is nbeing made by an organisation. See http://www.medterms.com/script/main/art.asp?articlekey=5265 It's already defined in your sentence as "so sol•licitud d’assistència sanitària", so you could simply rephrase the whole sentence around "formal request for medical assistance". |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Application for Assistance Explanation: . |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
request for medical attention Explanation: It is a form sent by an employer to a mutual health provider asking the provider to examine the victim of a (supposed) work-place accident and provide any necessary treatment. I don't know of any equivalent in English-speaking countries (the form is linked to the Spanish health insurance system), so a literal translation, possibly accompanied by the original Catalan, is appropriate. A couple of examples: http://www.mutuauniversal.net/opencms/export/sites/default/c... http://www.fraternidad.com/descargas/FM-FORM-5.0_743_Volant_... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
volant d\'assistència medical assistance form Explanation: In case of a work-related accident, this form must be duly filled out by the company for the employee to receive the medical assistance required. Reference: http://www.asepeyo.es/web/Biblioteca.nsf/BIBWV00_SP/EA35CEB4... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
volant d\'assistència Medical attention slip Explanation: It sounds like a small form / slip that the company gives you to pass to the mutua. I worked for a company that had an on-site nurse (for various factories) here in Catalonia and had a small accident which needed immediate attention. A small form was filled out with both my and the company's details to prove I hadn't just walked in off the street. From optimot VOLANT : Avís, ordre, etc., que es tramet a algú per escrit en un full de la grandària de mitja quartilla tallada al llarg. Reference: http://www14.gencat.cat/llc/AppJava/index.jsp/__ac0x3llc0x3A... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
7 mins |
Reference Reference information: LIFELONG LEARNING PROGRAMME ERASMUS PROGRAMME ... news.uvic.cat/files/.../dossier_erasmus_0910.pdf - Translate this page File Format: PDF/Adobe Acrobat - Quick View l'Oficina de Relacions Internacionals l'Annex II (Certificate of Arrival) durant els .... en un Estat membre”) per servir prestacions d'assistència sanitària de ... MEDICAMENTS: Cal presentar la recepta i el “volant d'assistència” (feuille de soins) a ... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.