Życzliwy

English translation: Yours sincerely, Anonymous

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:Życzliwy
English translation:Yours sincerely, Anonymous
Entered by: Magdalena Szewciów

19:29 Jan 27, 2012
Polish to English translations [PRO]
Bus/Financial - General / Conversation / Greetings / Letters
Polish term or phrase: Życzliwy
Tak kochani, mam przed sobą donos. :) I jego autor podpisał się "Życzliwy".
Jak przetłumaczyć, żeby nie zgubić... hm... sarkazmu zawartego w rzeczonej "życzliwości"? :)
Magdalena Szewciów
Poland
Local time: 20:52
in good faith
Explanation:
Słownik Kościuszki rzecze:
"iron. (w podpisie listu) - in good faith."

--------------------------------------------------
Note added at 52 mins (2012-01-27 20:21:35 GMT)
--------------------------------------------------

Jak chcesz, żeby prezes złapał, to napisz: "Yours sincerely, Anonymous" ;)))
Selected response from:

Marcelina Haftka
Poland
Local time: 20:52
Grading comment
Nadmieniam, że wybrałam odpowiedź, którą wrzucam do glosariusza
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4in good faith
Marcelina Haftka
3 +2a friend
allp
5obliging soul
Marta Majewska
4(signed:) a well-meaning friend
MarthaMariaC
2one who cares
geopiet


Discussion entries: 1





  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
a friend


Explanation:
tak na dobry początek...

allp
Poland
Local time: 20:52
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 28
Notes to answerer
Asker: Podoba mi się :D


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kjub: Popieram, choć tylko intuicyjnie.
3 mins
  -> Dzięki. W literaturze kryminalno-detektywistycznej średnich lotów tak są zwykle podpisywane anonimy ;)

agree  Stanislaw Czech, MCIL CL
3 hrs
  -> dzięki :)
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
obliging soul


Explanation:
Myślę, że to chociaż częściowo oddaje sarkazm wypowiedzi.

Marta Majewska
Spain
Local time: 20:52
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
Notes to answerer
Asker: Faktycznie brzmi ciekawie :D

Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
in good faith


Explanation:
Słownik Kościuszki rzecze:
"iron. (w podpisie listu) - in good faith."

--------------------------------------------------
Note added at 52 mins (2012-01-27 20:21:35 GMT)
--------------------------------------------------

Jak chcesz, żeby prezes złapał, to napisz: "Yours sincerely, Anonymous" ;)))

Marcelina Haftka
Poland
Local time: 20:52
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Nadmieniam, że wybrałam odpowiedź, którą wrzucam do glosariusza
Notes to answerer
Asker: Ciekawe, czy prezes "złapie" ironię :)

Asker: Niezłe! :D


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Iwona Szymaniak
13 mins
  -> Dziękuję.

agree  Joanna Kulig: Yours sincerely, Anonymous - jestem za. :)
2 hrs
  -> Dziękuję. Myślę, że w świetle styczniowych wydarzeń może wyjść z tego fajny podpis. ;)

agree  Beata Claridge: Yours sincerely, Anonymous
8 hrs
  -> Dziękuję. Myślę, że w świetle styczniowych wydarzeń może wyjść z tego fajny podpis. ;)

agree  Robert Foltyn
12 hrs
  -> Dziękuję.
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
(signed:) a well-meaning friend


Explanation:
i think it wraps up the sarky tone alright :)


    Reference: http://www.google.es/search?rlz=1C1SKPC_plES453ES453&sourcei...
MarthaMariaC
Spain
Local time: 20:52
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PolishPolish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
one who cares


Explanation:
a caring soul

geopiet
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 301
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search