solid water phantom

Danish translation: fast vandfantom

18:38 Jan 13, 2012
English to Danish translations [PRO]
Medical - Medical: Instruments
English term or phrase: solid water phantom
Perform dose measurement for each patient plan using a solid water phantom with a film and absolute calibrated detectors.
Olav Balslev
Denmark
Local time: 21:58
Danish translation:fast vandfantom
Explanation:
Jeg ville kalde det et hårdt/fast/stift vandfantom, da der jo er tale om et fast materiale som simulerer vands reaktion.
Selected response from:

Liset Nyland
Italy
Local time: 21:58
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4solid water-fantom
Anna Haxen
4 -1solid vandfantom
Sven Petersson
3fast vandfantom
Liset Nyland
3vandfantom, faststof vandfantom
Jørgen Ellekjær


  

Answers


24 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
solid vandfantom


Explanation:
:o)

Sven Petersson
Sweden
Local time: 21:58
Specializes in field
Native speaker of: Native in SwedishSwedish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 88

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Birgit Holst: Det hedder et vandfantom - altså solidt vandfantom
13 hrs
  -> Right you are!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
fast vandfantom


Explanation:
Jeg ville kalde det et hårdt/fast/stift vandfantom, da der jo er tale om et fast materiale som simulerer vands reaktion.


    Reference: http://e-dok.rm.dk/e-dok/e_700502.nsf/UI2/2F2879E4B38BD614C1...
Liset Nyland
Italy
Local time: 21:58
Native speaker of: Danish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 20 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
solid water-fantom


Explanation:
Ifølge nedenstående link er 'solid water' et helt specifikt materiale/varemærke.

(På dansk ville det være mest rigtigt at kalde det 'fastvandsfantom', og det er der vist ikke rigtig belæg for).


    Reference: http://www.cnmcco.com/dosimetry/PDFdocs/slabPhantoms/CNMC_so...
Anna Haxen
Denmark
Local time: 21:58
Works in field
Native speaker of: Native in DanishDanish
PRO pts in category: 28
Login to enter a peer comment (or grade)

26 days   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
vandfantom, faststof vandfantom


Explanation:
Da der omtales "dose" altså dosis forledes jeg til at tro at der er tale om stråledoser af en slags. Det kunne f.eks. være røntgenstråler.

Jeg mener at på dansk signalerer ordet fantom klart at der ikke er tale om "rigtig" vand, men om en "klump plastik" som strålingsmæssigt har de samme egenskaber som vand. Derfor kan man godt nøjes med at kalde det et vandfantom.

Skulle man endelig være helt sikker på at undgå misforståelser kan man jo skrive faststof vandfantom.

Jørgen Ellekjær
Denmark
Local time: 21:58
Native speaker of: Danish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search