Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
malpractice issues
Russian translation:
Врачебные ошибки и этические вопросы
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2011-10-22 17:54:08 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Oct 18, 2011 20:15
12 yrs ago
English term
malpractice issues
English to Russian
Law/Patents
Medical: Health Care
Malpractice and Ethical Issues In Radiology: Standard of Care for nonradiologist Interpretations.
Proposed translations
(Russian)
4 +3 | Врачебные ошибки и этические вопросы | AndriyRubashnyy |
4 | вопросы злоупотребления служебным положением | splotnik |
4 | злоупотребление должностными полномочиями и этические вопросы | Tatyana_70 |
References
Definition and explanation of... | Andrei B |
Proposed translations
+3
10 mins
Selected
Врачебные ошибки и этические вопросы
Я бы перевел так
Врачебные ошибки и этические вопросы в радиологии
#
Врачебные ошибки в стоматологии - STOMPORT.RU
www.stomport.ru/article_show_id_145Im Cache - Ähnliche Seiten - Diese Seite übersetzen
Sie geben hierfür öffentlich +1. Rückgängig machen
17 дек 2009 – Стоматологический портал: стоматологические клиники, статьи и сервисы - пациентам и профессионалам.
#
Врачебные ошибки в стоматологии. Грохольский А.П., Заксон М ...
www.medliter.ru/?page=get&id=013728Im Cache - Ähnliche Seiten - Diese Seite übersetzen
Sie geben hierfür öffentlich +1. Rückgängig machen
Скачать книгу Врачебные ошибки в стоматологии. Грохольский А.П., Заксон М.Л., Корбелецкий И.Н., Сердюков В.И. почти бесплатно.
ЭТИЧЕСКИЕ ВОПРОСЫ ТРАНПЛАНТОЛОГИИ
transplantation.eurodoctor.ru/transplantologyeth...Im Cache - Diese Seite übersetzen
Sie geben hierfür öffentlich +1. Rückgängig machen
Этические вопросы трансплантологии. Противопоказания к трансплантации · Пересадка органов · Стволовые клетки · Пересадка тканей · Донорское ...
Врачебные ошибки и этические вопросы в радиологии
#
Врачебные ошибки в стоматологии - STOMPORT.RU
www.stomport.ru/article_show_id_145Im Cache - Ähnliche Seiten - Diese Seite übersetzen
Sie geben hierfür öffentlich +1. Rückgängig machen
17 дек 2009 – Стоматологический портал: стоматологические клиники, статьи и сервисы - пациентам и профессионалам.
#
Врачебные ошибки в стоматологии. Грохольский А.П., Заксон М ...
www.medliter.ru/?page=get&id=013728Im Cache - Ähnliche Seiten - Diese Seite übersetzen
Sie geben hierfür öffentlich +1. Rückgängig machen
Скачать книгу Врачебные ошибки в стоматологии. Грохольский А.П., Заксон М.Л., Корбелецкий И.Н., Сердюков В.И. почти бесплатно.
ЭТИЧЕСКИЕ ВОПРОСЫ ТРАНПЛАНТОЛОГИИ
transplantation.eurodoctor.ru/transplantologyeth...Im Cache - Diese Seite übersetzen
Sie geben hierfür öffentlich +1. Rückgängig machen
Этические вопросы трансплантологии. Противопоказания к трансплантации · Пересадка органов · Стволовые клетки · Пересадка тканей · Донорское ...
Peer comment(s):
agree |
russtran09 (X)
1 hr
|
Спасибо!
|
|
agree |
erika rubinstein
1 hr
|
Спасибо!
|
|
agree |
Tatiana Lammers
2 hrs
|
Спасибо!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
1 hr
вопросы злоупотребления служебным положением
Malpractice имеет еще и такое значение.
4 hrs
злоупотребление должностными полномочиями и этические вопросы
Злоупотребление должностными полномочиями и этические вопросы в радиологии...
Reference comments
9 hrs
Reference:
Definition and explanation of...
...malpractice:
An act or continuing conduct of a professional which does not meet the standard of professional competence and results in provable damages to his/her client or patient. Such an error or omission may be through negligence, ignorance (when the professional should have known), or intentional wrongdoing. However, malpractice does not include the exercise of professional judgment even when the results are detrimental to the client or patient. Except in cases of extremely obvious or intentional wrongs, in order to prove malpractice there must be testimony of an expert as to the acceptable standard of care applied to the specific act or conduct which is claimed to be malpractice and testimony of the expert that the professional did not meet that standard...
see more in the Law.com Dictionary here:
http://dictionary.law.com/Default.aspx?selected=1200
Notes:
1. Both negligence and ignorance as part of malpractice rule out злоупотребление; its English equivalent (abuse) is not even mentioned in the explanation above
2. Similarly, "intentional wrongdoing" or "continuing conduct" can hardly be subsumed under "врачебные ошибки" as conceived in Russian; i.e., a different Russian expression may be required even though the explanation mentions "error or omission"
Deja vu:
Every time reading translations like the three here makes one wonder why they don't just learn something before answering...
An act or continuing conduct of a professional which does not meet the standard of professional competence and results in provable damages to his/her client or patient. Such an error or omission may be through negligence, ignorance (when the professional should have known), or intentional wrongdoing. However, malpractice does not include the exercise of professional judgment even when the results are detrimental to the client or patient. Except in cases of extremely obvious or intentional wrongs, in order to prove malpractice there must be testimony of an expert as to the acceptable standard of care applied to the specific act or conduct which is claimed to be malpractice and testimony of the expert that the professional did not meet that standard...
see more in the Law.com Dictionary here:
http://dictionary.law.com/Default.aspx?selected=1200
Notes:
1. Both negligence and ignorance as part of malpractice rule out злоупотребление; its English equivalent (abuse) is not even mentioned in the explanation above
2. Similarly, "intentional wrongdoing" or "continuing conduct" can hardly be subsumed under "врачебные ошибки" as conceived in Russian; i.e., a different Russian expression may be required even though the explanation mentions "error or omission"
Deja vu:
Every time reading translations like the three here makes one wonder why they don't just learn something before answering...
Discussion