GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:16 May 24, 2011 |
Spanish to German translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: MALTE STADTLANDER Spain Local time: 16:28 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +5 | So wird es angeordnet/ verfügt durch den Richter/ die Richterin, ich beglaubige. |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
So wird es angeordnet/ verfügt durch den Richter/ die Richterin, ich beglaubige. Explanation: So entsprechend meiner Standardformel. -------------------------------------------------- Note added at 8 mins (2011-05-24 11:24:22 GMT) -------------------------------------------------- Sehr richtig angemerkt von Ruth: es fehlt bei mir doch der Hinweis auf die Unterschrift: "(...) und unterzeichnet durch den Richter/ die Richterin, [was] ich beglaubige. Derjenige der beglaubigt ist der oder die Secretario/a Judicial, zu Deutsch der/ die Geschäftsstellenleiter, der das betreffende Dokument ausfertigt. |
| |