consumable

Danish translation: forbrugsdele

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:consumable
Danish translation:forbrugsdele
Entered by: Tina sejbjerg

07:18 Apr 26, 2011
English to Danish translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / Battery-powered Riveting tool
English term or phrase: consumable
8-cell battery Li-ion 14,4V
consumable part
Wearable and consumable parts are excluded from this warranty.
Tina sejbjerg
Netherlands
Local time: 07:36
forbrugsdele
Explanation:
Dele som forbruges i værktøjets levetid - her batterier
Selected response from:

Poul Moller
Local time: 07:36
Grading comment
Mange tak.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4forbrugsdele
Poul Moller
3forbrugsdele
Malberg
3forbrugsdel
Birgit Holst
3sliddel, sliddele
Jørgen Ellekjær


Discussion entries: 5





  

Answers


21 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
forbrugsdele


Explanation:
Dele som forbruges i værktøjets levetid - her batterier

Poul Moller
Local time: 07:36
Native speaker of: Native in DanishDanish
PRO pts in category: 83
Grading comment
Mange tak.
Login to enter a peer comment (or grade)

22 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
forbrugsdele


Explanation:
consumable parts > forbrugsdele/varer/artikler

http://www.google.dk/#hl=da&rlz=1W1HPEA_da&biw=962&bih=565&q...

Malberg
Denmark
Local time: 07:36
Native speaker of: Native in DanishDanish
PRO pts in category: 31
Login to enter a peer comment (or grade)

30 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
forbrugsdel


Explanation:
batteriet er en forbrugsdel (ental)

Birgit Holst
Denmark
Specializes in field
Native speaker of: Danish
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
sliddel, sliddele


Explanation:
Det er kendt at batterier eller akkumulatorer til elektrisk håndværktøj kan have en begrænset levetid og bliver slidte. Dette er helt analogt med bremser på biler. Det er meget almindeligt at bremser skiftes flere gange i en bils levetid. De bliver slidt. Altså er det sliddele.

Når jeg foreslår noget andet end forbrugsdele, skyldes det at batteriet ikke bruges som følge af værktøjets funktion. Opladningen på batteriet bruges som følge af værktøjets funktion, men så lader man jo bare op igen. Opladningen ville være en forbrugsdel.

Vender vi lige tilbage til analogien med bilen, så er benzin eller diesel forbrugsdele, da de forbruges ved bilens funktion.

Overvej i hvert fald "sliddel eller sliddele".

Jørgen Ellekjær
Denmark
Local time: 07:36
Native speaker of: Danish
PRO pts in category: 24

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  NetLynx: Jeg forstår, hvad du mener, men især når begge udtryk benyttes i samme sætning, er oversætteren vist nødt til ...
22 mins
  -> Du har fuldstændig ret. Jeg var vist lige hurtig nok.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search