L’effettivo potenziamento del racconto

Spanish translation: una mayor fuerza al relato

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:L’effettivo potenziamento del racconto
Spanish translation:una mayor fuerza al relato
Entered by: EirTranslations

05:53 Apr 6, 2011
Italian to Spanish translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
Italian term or phrase: L’effettivo potenziamento del racconto
Entiendo que son las mejoras realizadas sobre la historia del guión (de cine), para una carta gracias, español de españa


L’effettivo potenziamento del racconto, dovuto in sostanza a un lavoro più approfondito sui personaggi di ...
EirTranslations
Ireland
Local time: 12:54
una mayor fuerza al relato
Explanation:
Es una frase que se usa mucho en contextos de cine, guión, novela, etc. ¡Saludos y buen día!
Selected response from:

Magdalena Altieri
Argentina
Grading comment
thx
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2una mayor fuerza al relato
Magdalena Altieri
4la mejora efectiva de la narrativa
Alistair Ian Spearing Ortiz


  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
la mejora efectiva de la narrativa


Explanation:
"Potenziamento" tiene varias acepciones, como "potenciamiento", "desarollo", "aumento", etc., pero creo que la que va mejor aquí es "mejora".

Alistair Ian Spearing Ortiz
Spain
Local time: 13:54
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
una mayor fuerza al relato


Explanation:
Es una frase que se usa mucho en contextos de cine, guión, novela, etc. ¡Saludos y buen día!


    Reference: http://www.google.es/#hl=es&biw=1280&bih=632&q=%22mayor+fuer...
Magdalena Altieri
Argentina
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 20
Grading comment
thx

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maite Olmos
1 hr
  -> ¡Gracias, Maite!

agree  Emmanuelle Tropiano
1 day 5 hrs
  -> ¡Gracias a ti también, Emmanuelle!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search