13:41 Jan 25, 2011 |
Spanish to French translations [PRO] Business/Commerce (general) / comercio | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Celine Reau France Local time: 11:19 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | a remporté un appel d'offre sur le marché suédois |
| ||
4 +1 | référencement |
| ||
4 | a obtenu/ gagné un appel d'offre |
|
a remporté un appel d'offre sur le marché suédois Explanation: a "tender" is English - il s'agit d'un appel d'offre. La traduction est donc: ...a remporté un appel d'offre sur le marché suédois. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
référencement Explanation: je pense qu'il s'agit d'un référencement sur le marché suédois dans le cadre du Monopole C'est le Monopole suédois qui décide du référencement des vins qui seront vendus sur le marché suédois. Les domaines font une offre au Monopole (suite à un appel d'offres) et celui-ci sélectionne ou non le vin. http://www.concealedwines.com/item.asp?itemID=1689 -------------------------------------------------- Note added at 4 heures (2011-01-25 17:42:53 GMT) -------------------------------------------------- j'insiste sur le fait que dans ce domaine (pour y avoir travaillé pendant plus de 7 ans) on parle de référencement de produits "Au total, 1 500 vins sont référencés par le réseau," http://www.vitisphere.com/dossier-49231-L offensive,charme ,... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
a obtenu/ gagné un appel d'offre Explanation: - |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.