Nov 17, 2010 11:57
13 yrs ago
English term

center tip polarity

English to German Tech/Engineering Electronics / Elect Eng
Hallo Kollegen

Da ich im Bereich Elektrotechnik nicht so sehr bewandert bin, meine Frage hier. Der Ausdruck steht in einer Auflistung von "Technischen Daten" zu einem PC- Zusatzgerät (genaues Gerät unbekannt). Bei Google-Recherche scheint klar geworden, dass "centre" und "tip" eigentlich durch "/" getrennt sein müssen, also identisch im Verbund mit "polarity" sind. Wie heißt "centre polarity" oder "tip polarity" genau im Deutschen?

Danke im Voraus

Discussion

Klaus Herrmann Nov 17, 2010:
Hallo Ivo, klar, das ist kein Unterschied.
Ivo Lang (asker) Nov 17, 2010:
@Klaus Hallo Klaus. Kann ich dann der Prägnanz halber auch "Mittelkontakt-Polarität" schreiben?

Proposed translations

6 mins
Selected

Polarität des Mittelkontakts

"center tip" deutet darauf hin, dass einen Stecker mit zwei konzentrischen Kontakten hast, beliebt bei Netzteilen. Vom Querschnitt ist das ein äüßerer Ring und ein innerer Stift. Letzerer ist der center tip, gerne auch so dargestellt: ---(·)---- Wenn dieser Verdacht zutrifft, ist Polarität des Mittelkontakts korrekt.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke Klaus. Das habe ich dann auch so übernommen."
36 mins

Polarität des Mittenkontakts

Mittelkontakt vs Mittenkontakt

Mittenkontakt ist m.E. geläufiger (nicht nur bei den Blitzadaptern für Kameras sondern allgemein auch bei Netzteilsteckern)
Something went wrong...
44 mins

Mittelstift-Polarität

Alternative, allerdings seltener als Mitte(l|n)kontakt
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search