GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
08:14 Oct 29, 2010 |
English to Russian translations [PRO] Science - Psychology | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Elena Gheorghita Moldova Local time: 00:22 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +4 | см. ниже |
| ||
4 | постоянное совершенствование методов обучения |
|
School “readiness” for children to support how children learn best постоянное совершенствование методов обучения Explanation: |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
school “readiness” for children to support how children learn см. ниже Explanation: Там таки пропущена точка или точка с запятой. Я бы уточнила у заказчика. Переводила бы так: Готовность школы создать оптимальные/максимально комфортные (мне лично больше нравится "оптимальные") условия обучения детей. Опытные преподаватели...... и т.д. :) |
| |
Grading comment
| ||