H/o extreme

Spanish translation: antecedentes de

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:H/o
Spanish translation:antecedentes de
Entered by: M. C. Filgueira

16:45 Sep 25, 2010
English to Spanish translations [PRO]
Medical - Medical (general) / Informe médico sobre un
English term or phrase: H/o extreme
H/o extreme prematurity, 27 week gestation
Dear Dr. Campbell,

You asked me to see your patient, Xiomara Zulay Velazquez Morales, in consultation in the Genetics Clinic for an initial evaluation of developmental delays, balance problems, and unique physical features, all likely linked to the chromosomal...

¿Saben qué quiere decir h/o? Muchas gracias por las sugerencias...
sandra carrazzoni
Local time: 08:02
antecedentes de prematuridad extrema
Explanation:
El sintagma que copiaste está incompleto, es decir, lo que hay que traducir es 'H/o extreme prematurity'.

'H/o' es la abreviatura de 'history of'. Ahora bien, en este contexto, esta expresión no se traduce por «historia de» ni por «historial de», sino por «antecedentes de», al menos en la Argentina y en España.

Dos ejemplos de uso de «antecedentes de prematuridad extrema»:

http://dialnet.unirioja.es/servlet/articulo?codigo=670210
http://www.sap.org.ar/docs/publicaciones/archivosarg/2002/15...

También se usa «gran prematuridad», como en estas páginas.

http://paidos.rediris.es/genysi/recursos/doc/tesis/tesis_cr....
http://medicos.boiron.es/_pdf/informese_formese/documentos/t...

Ahora no tengo tiempo, pero más tarde te copio la entrada correspondiente del diccionario de Fernando Navarro.

Saludos cordiales.

--------------------------------------------------
Note added at 3 horas (2010-09-25 20:19:37 GMT)
--------------------------------------------------

En la Argentina se usa mucho el término "prematurez", tal vez por analogía con "madurez". El diccionario de la Real Academia Española sólo recoge "prematuridad".

--------------------------------------------------
Note added at 1 día4 horas (2010-09-26 21:21:24 GMT)
--------------------------------------------------

Copio del Diccionario crítico de dudas inglés-español de medicina, de Fernando A. Navarro, 2.ª edición; Madrid: Mc Graw Hill-Interamericana, 2005:

history. [Farm.] 1 Los dos apartados principales de toda historia clínica, history and physical examination (con frecuencia abreviado a history and physical) no se llaman en español «historia y examen físico», sino 'anamnesis y exploración física'.
2 El traductor debe extremar las precauciones siempre que se enfrente a la palabra inglesa history en medicina, pues no significa «historia clínica» (medical record), sino 'anamnesis' o 'antecedentes', según el contexto. □ Eleven percent of all prostate cancer cases have a positive family history (el 11% de los pacientes con cáncer de próstata tienen antecedentes familiares); Is there a history of epilepsy in the family? (¿ha habido algún caso de epilepsia en la familia?); Ten females with the history of hypertension (diez mujeres con antecedentes de hipertensión arterial); The history is by far the most important actor in making the diagnosis o angina (la anamnesis es, con mucho, el factor más importante para dignosticar la angina de pecho); The patient gives a previous history of hypertension (el paciente reiere antecedentes de hipertensión arterial); Agoraphobia without panic disorder history (agoraobia sin antecedentes de trastorno de angustia); to take the case history (hacerle la historia clínica al paciente); relevant past medical/amily history (antecedentes personales y familiares de interés); ● case history (anamnesis, historia clínica o caso clínico, según el contexto), dietary history (anamnesis de los hábitos alimentarios o nutritivos); family history (antecedentes familiares); history of addiction (antecedentes de toxicomanía); history of present illness (enfermedad actual) ;history of previous diseases (antecedentes personales); history taking (anamnesis); → MEDICAL HISTORY; medicine history (antecedentes farmacéuticos); ob-gyn history (antecedentes ginecológicos); past history o past medical history (antecedentes personales); personal history (anamnesis; a veces, antecedentes personales fisiológicos, por oposición a medical history, antecedentes personales patológicos) ;poor historian (paciente al que es difícil efectuar la anamnesis, ya sea porque esté en coma, no colabore con el médico o padezca algún trastorno psiquiátrico); present history (enermedad actual); psychiatric history (antecedentes psiquiátricos); reproductive history (antecedentes obstétricos); sexual history (antecedentes sexuales); substance history (hábitos tóxicos [como epígrafe de dentro de la anamnesis, en la historia clínica} o antecedentes de toxiciomanía [en la descripción de un caso clínico]); surgical history (antecedentes quirúrgicos).
3 La expresión natural history corresponde a lo que nosotros llamamos 'evolución natural' de una enfermedad.
4 La diferencia existente entre history e story se explica en STORY¹.

--------------------------------------------------
Note added at 2 días17 horas (2010-09-28 10:14:06 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

De nada, Dany.
Selected response from:

M. C. Filgueira
Local time: 13:02
Grading comment
Muchas gracias!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2antecedentes de prematuridad extrema
M. C. Filgueira
4 +2historial de extrema (o extremo)
Alfonso Ferrer Amich


Discussion entries: 2





  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
h/o extreme
historial de extrema (o extremo)


Explanation:
http://www.medilexicon.com/medicaldictionary.php?t=41205
staff.ncl.ac.uk/s.j.cotterill/medtm15a.htm
http://www.health.am/acronyms/h5/


Alfonso Ferrer Amich
Switzerland
Local time: 13:02
Specializes in field
Native speaker of: Native in CatalanCatalan, Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  José Mª SANZ (X)
14 mins

agree  Otto Albers (X)
16 mins

agree  Leonardo Lamarche: agree, If Sir Walter says so, it had to be so.
49 mins

disagree  M. C. Filgueira: En el lenguaje médico, la palabra 'history' significa, según el contexto, 'anamnesis' o 'antecedentes'. En este caso se trata de la segunda posibilidad. Saludos cordiales.
1 day 4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
h/o extreme
antecedentes de prematuridad extrema


Explanation:
El sintagma que copiaste está incompleto, es decir, lo que hay que traducir es 'H/o extreme prematurity'.

'H/o' es la abreviatura de 'history of'. Ahora bien, en este contexto, esta expresión no se traduce por «historia de» ni por «historial de», sino por «antecedentes de», al menos en la Argentina y en España.

Dos ejemplos de uso de «antecedentes de prematuridad extrema»:

http://dialnet.unirioja.es/servlet/articulo?codigo=670210
http://www.sap.org.ar/docs/publicaciones/archivosarg/2002/15...

También se usa «gran prematuridad», como en estas páginas.

http://paidos.rediris.es/genysi/recursos/doc/tesis/tesis_cr....
http://medicos.boiron.es/_pdf/informese_formese/documentos/t...

Ahora no tengo tiempo, pero más tarde te copio la entrada correspondiente del diccionario de Fernando Navarro.

Saludos cordiales.

--------------------------------------------------
Note added at 3 horas (2010-09-25 20:19:37 GMT)
--------------------------------------------------

En la Argentina se usa mucho el término "prematurez", tal vez por analogía con "madurez". El diccionario de la Real Academia Española sólo recoge "prematuridad".

--------------------------------------------------
Note added at 1 día4 horas (2010-09-26 21:21:24 GMT)
--------------------------------------------------

Copio del Diccionario crítico de dudas inglés-español de medicina, de Fernando A. Navarro, 2.ª edición; Madrid: Mc Graw Hill-Interamericana, 2005:

history. [Farm.] 1 Los dos apartados principales de toda historia clínica, history and physical examination (con frecuencia abreviado a history and physical) no se llaman en español «historia y examen físico», sino 'anamnesis y exploración física'.
2 El traductor debe extremar las precauciones siempre que se enfrente a la palabra inglesa history en medicina, pues no significa «historia clínica» (medical record), sino 'anamnesis' o 'antecedentes', según el contexto. □ Eleven percent of all prostate cancer cases have a positive family history (el 11% de los pacientes con cáncer de próstata tienen antecedentes familiares); Is there a history of epilepsy in the family? (¿ha habido algún caso de epilepsia en la familia?); Ten females with the history of hypertension (diez mujeres con antecedentes de hipertensión arterial); The history is by far the most important actor in making the diagnosis o angina (la anamnesis es, con mucho, el factor más importante para dignosticar la angina de pecho); The patient gives a previous history of hypertension (el paciente reiere antecedentes de hipertensión arterial); Agoraphobia without panic disorder history (agoraobia sin antecedentes de trastorno de angustia); to take the case history (hacerle la historia clínica al paciente); relevant past medical/amily history (antecedentes personales y familiares de interés); ● case history (anamnesis, historia clínica o caso clínico, según el contexto), dietary history (anamnesis de los hábitos alimentarios o nutritivos); family history (antecedentes familiares); history of addiction (antecedentes de toxicomanía); history of present illness (enfermedad actual) ;history of previous diseases (antecedentes personales); history taking (anamnesis); → MEDICAL HISTORY; medicine history (antecedentes farmacéuticos); ob-gyn history (antecedentes ginecológicos); past history o past medical history (antecedentes personales); personal history (anamnesis; a veces, antecedentes personales fisiológicos, por oposición a medical history, antecedentes personales patológicos) ;poor historian (paciente al que es difícil efectuar la anamnesis, ya sea porque esté en coma, no colabore con el médico o padezca algún trastorno psiquiátrico); present history (enermedad actual); psychiatric history (antecedentes psiquiátricos); reproductive history (antecedentes obstétricos); sexual history (antecedentes sexuales); substance history (hábitos tóxicos [como epígrafe de dentro de la anamnesis, en la historia clínica} o antecedentes de toxiciomanía [en la descripción de un caso clínico]); surgical history (antecedentes quirúrgicos).
3 La expresión natural history corresponde a lo que nosotros llamamos 'evolución natural' de una enfermedad.
4 La diferencia existente entre history e story se explica en STORY¹.

--------------------------------------------------
Note added at 2 días17 horas (2010-09-28 10:14:06 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

De nada, Dany.

M. C. Filgueira
Local time: 13:02
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 896
Grading comment
Muchas gracias!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Emma Goldsmith
27 mins

agree  Roxanna Delgado
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search