boarfe

English translation: rags

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Romanian term or phrase:boarfe
English translation:rags
Entered by: Valentin Cirdei

07:26 Sep 2, 2010
Romanian to English translations [PRO]
Social Sciences - History
Romanian term or phrase: boarfe
Traduc un text istoric despre cămătari, iar fraza sună cam aşa:

„În contul unei datorii mai vechi, [cămătarul] ridică de la un boier nişte 'boarfe', fără a mai găsi altceva de valoare.”

Dat fiind că şi „boarfe” e citat din documentele vremii, m-ar interesa un termen mai arhaic. Mulţumesc.
Valentin Cirdei
Romania
Local time: 04:07
rags
Explanation:
http://dictionare.4rev.net/?SearchBox=chit&Dictionary_base=1...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-09-02 08:39:03 GMT)
--------------------------------------------------

alte variante:
(old) lumber
rubbish
trumpery stuff
Selected response from:

Marilena Berca
Spain
Local time: 03:07
Grading comment
Mulţumesc. „Rags” mi se pare cel mai potrivit.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +7rags
Marilena Berca
4 +2rags, odds and ends, scraps, odds and sods (slang)
Roxana Emanuela
3 +1apparel
Valentin Alupoaie
3garments, togs, raiment
Adina D
3 -1rummage
Cosmin Băduleţeanu


Discussion entries: 2





  

Answers


23 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
rummage


Explanation:
O variantă.

--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2010-09-02 07:54:27 GMT)
--------------------------------------------------

Sau "odds and ends", "scraps".

http://www.yourdictionary.com/odds-and-ends


    Reference: http://www.yourdictionary.com/rummage
Cosmin Băduleţeanu
Romania
Local time: 04:07
Native speaker of: Romanian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Anca Nitu: http://www.oxfordadvancedlearnersdictionary.com/dictionary/r... "rummage" este un verb
7 hrs
  -> Este şi verb, şi substantiv, sinonim cu 'jumble' şi celelalte variante propuse. Într-un dicţionar Collins este dată explicaţia: 'old and unwanted things that people give away, especially to a charity, to be sold'. Iar în altul, ro-en, 'boarfe, vechituri':
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +7
rags


Explanation:
http://dictionare.4rev.net/?SearchBox=chit&Dictionary_base=1...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-09-02 08:39:03 GMT)
--------------------------------------------------

alte variante:
(old) lumber
rubbish
trumpery stuff

Marilena Berca
Spain
Local time: 03:07
Works in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Mulţumesc. „Rags” mi se pare cel mai potrivit.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Georgiana Vasilescu (X)
1 hr
  -> Multumesc Georgiana

agree  Roxana Emanuela: In cazul in care "boarfe" se refera exclusiv la haine.
1 hr
  -> Multumesc Roxana

agree  George C.
1 hr
  -> Multumesc George

agree  Anca Nitu
6 hrs
  -> Multumesc Anca

agree  Blanka Nagy
7 hrs
  -> Multumesc mult Blanka

agree  Iosif JUHASZ
2 days 9 hrs
  -> Multumesc Iosif

agree  wordbridge
2 days 21 hrs
  -> Multumesc mult
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
rags, odds and ends, scraps, odds and sods (slang)


Explanation:
"Rags" se refera la haine/tesaturi, deci in acest sens se potriveste. Dar "boarfe" poate sa includa si incaltaminte, obiecte de uz personal, orice "bulendre". Nu am gasit "rummage" ca substantiv cu acest sens in Cambridge si MacMillan:

http://www.macmillandictionary.com/thesaurus/british/rummage...
http://dictionary.cambridge.org/dictionary/british/rummage
Dar:
http://dictionary.cambridge.org/dictionary/british/odds-and-...

Roxana Emanuela
Belgium
Local time: 03:07
Native speaker of: Romanian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Klára Kalamár
6 hrs
  -> Thank you very much, Klára!

agree  wordbridge
2 days 20 hrs
  -> Multam, Victor!
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
apparel


Explanation:
Boier fiind, probabil că nu se îmbrăca în zdrenţe. De fapt, se menţionează clar că erau singurul lucru de valoare.

Example sentence(s):
  • The apparel oft proclaims the man [William Shakespeare, Hamlet]
Valentin Alupoaie
Romania
Local time: 04:07
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mihaela Buruiana
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 20 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
garments, togs, raiment


Explanation:
Încă nişte sugestii, să ai de unde alege. :)

garment n.
1. (Clothing & Fashion) (often plural) an article of clothing
2. outer covering
-------------------------------------------------------------------------------
[from Old French garniment, from garnir to equip; see garnish]

tog  n.
1. a coat.
2. Usually, togs. clothes.
-------------------------------------------------------------------------------
Origin:
1775–85; appar. short for earlier cant togeman ( s ), togman cloak, coat, equiv. to toge (late ME < L toga toga) + -man

raiment n.
Clothing; garments.
--------------------------------------------------------------------------------
[Middle English, short for araiment, from Old French areement, array, from areer, arrayer, to array; see array.]


    Reference: http://dictionary.reference.com/browse/togs
    Reference: http://www.thefreedictionary.com/raiment
Adina D
Romania
Local time: 04:07
Works in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search