16:42 Aug 3, 2010 |
English to Serbian translations [PRO] Tech/Engineering - IT (Information Technology) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Miroslav Jeftic Local time: 19:47 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | kompjuter/računar na vozilu |
| ||
5 | integrisana mogućnost akvizicije slike i video zapisa |
| ||
3 | hvatanje slike |
|
hvatanje slike Explanation: Mislim da je zapravo u pitanju celina: on-board image and video capture capability , odnosno s mogućnošću hvatanja slike i videa . On-board znači da u samoj kameri postoji ta opcija, pa bi se moglo i izostaviti pošto se već govori o kameri i njenim funkcijama u toj rečenici. :) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
on-board kompjuter/računar na vozilu Explanation: Koliko sam uspeo da vidim na netu, ovde je reč o kameri koja se koristi u policijskim vozilima. Termin on-board se odnosi na kompjuterski sistem koji je instaliran na prevoznom sredstvu (automobil, brod, avion, vasionski brod). Shodno tome nudim sledeću opciju prevoda, pošto se ipak radi o celini kao što je naveo kolega Mirsolav Jeftić: on-board image and video capture capability = mogućnost snimanja slike i video snimka preko kompjutera na vozilu |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
on-board image and video capture capability integrisana mogućnost akvizicije slike i video zapisa Explanation: On-board jednostavno znači da se mogućnost nalazi u samom sistemu, tj. da nije potrebno koristiti dodatne elemente da bi se data radnja izvršila. Standardni termin za to (u inženjerskim krugovima, barem) je - integrisan. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.