GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
04:23 Jul 25, 2010 |
English to Vietnamese translations [PRO] Business/Commerce (general) / Code of Conduct | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Bui Van Hoa Vietnam Local time: 09:38 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | omission: bất hành |
| ||
4 | hành vi hay sự chểnh mảng |
|
hành vi hay sự chểnh mảng Explanation: any intentional act, conduct or omission: bất cứ hành động, hành vi hay sự chểnh mảng nào |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
omission: bất hành Explanation: omission is not doing something (whether due to inattention or with intention). |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.