deployed

Portuguese translation: implementaram

09:18 Jun 17, 2010
English to Portuguese translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers (general)
English term or phrase: deployed
Enterprise data management: 43 percent are actively following the technology and 35 percent have deployed it.

Deployed: Instalar? Publicar? Implementar? Usar? Desenvolver?

Any other considerations?
Felipe Barbosa
Portugal
Local time: 03:30
Portuguese translation:implementaram
Explanation:
É o que costumo usar.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-06-17 10:27:15 GMT)
--------------------------------------------------

Ver Glossário Microsoft: http://www.microsoft.com/language/en/us/search.mspx

Em Portugal usa-se implementar e no Brasil parece mais comum implantar.
Selected response from:

Cristina Pereira
Local time: 08:30
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4implementaram
Cristina Pereira
4 +1utilizado
Jorge Freire
5distribuir
Fernando Okabe Biazibeti
4 +1instalaram
Leniel Maccaferri
4implantar
Elizabeth Braga


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
implantar


Explanation:
Uso assim e a maioria dos meus clientes solicitam que use assim.

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2010-06-17 09:22:58 GMT)
--------------------------------------------------

Microsoft
Deployed Implantado Windows 7
Deployed Printers Impressoras Implantadas Windows Vista
Deploy GPO Implantar GPO Windows 7

Elizabeth Braga
Local time: 04:30
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
utilizado


Explanation:
Creio que poderá ser esta a acepção, neste caso.


deploy [dI'plóI]


verbo transitivo e intransitivo
· MILITAR
abrir, desdobrar em linha;

· colocar;

· utilizar;


substantivo
· MILITAR
desdobramento em linha;

· colocação;





© Porto Editora, Lda. - 2000

Jorge Freire
Local time: 08:30
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Salvador Scofano and Gry Midttun
1 hr
  -> Obrigado, Salvador!
Login to enter a peer comment (or grade)

42 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
distribuir


Explanation:
sug.

Wikipedia English

Enterprise Data Management or EDM is:
1. A concept – referring to the ability of an organization to precisely define, easily integrate and effectively retrieve data for both internal applications and external communication.
2. A business objective – focused on the creation of accurate, consistent and transparent data content. EDM emphasizes data precision, granularity and meaning and is concerned with how the content is integrated into business applications as well as how it is passed along from one business process to another.

Se fosse "implementar" estaria escrito no original "have been deployed it".

Babylon English

deploy
v. be spread out or arranged strategically (of troops, etc.); spread out; move into a position of readiness

Fernando Okabe Biazibeti
Brazil
Local time: 04:30
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
implementaram


Explanation:
É o que costumo usar.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-06-17 10:27:15 GMT)
--------------------------------------------------

Ver Glossário Microsoft: http://www.microsoft.com/language/en/us/search.mspx

Em Portugal usa-se implementar e no Brasil parece mais comum implantar.

Cristina Pereira
Local time: 08:30
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 64

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marlene Curtis
51 mins
  -> Obrigada, Marlene

agree  Fabio Poeiras
1 hr
  -> Obrigada, Fábio

agree  Katarina Peters
2 hrs
  -> Obrigada, Katarina

agree  Claudio Mazotti: eta palavrinha chata de ser traduzida...rs
2 hrs
  -> Pois, depende do contexto... Obrigada, Cláudio
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
instalaram


Explanation:
instalaram...

Leniel Maccaferri
Brazil
Local time: 04:30
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 155

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  cristinamarinho
3 days 23 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search