Today is a good day for all good man..

Spanish translation: Hoy es un buen día para que todos los hombres de buena voluntad

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Today is a good day for all good man..
Spanish translation:Hoy es un buen día para que todos los hombres de buena voluntad
Entered by: Laura Ramirez Vides

20:08 Feb 9, 2010
English to Spanish translations [PRO]
Religion
English term or phrase: Today is a good day for all good man..
Which will be the best way to translate this phrase from American English into European Spanish?

It's the translation of a document about Judaism.

Here is the full phrase:

Today is agood day for all good man to get together to do good for the less fortunate.




Will be okay to translate as:

Hoy es un buen día para que todos los hombres de bien
se unan a hacer el bien a los menos afortunados.?
yugoslavia
United States
Local time: 09:03
Hoy es un buen día para que los hombres de buena voluntad
Explanation:
Hoy es un buen día para que los hombres de buena voluntad se unan ... por el bien de los menos afortunados
pero el final de la frase no termina de convencerme
espero te ayude

--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2010-02-09 20:46:02 GMT)
--------------------------------------------------

Hoy es un buen día para que todos los hombres de buena voluntad se unan ... por el bien de los menos afortunados

ya está agregado el all
gracias Margaret y Aradai
saludos
Selected response from:

Laura Ramirez Vides
Argentina
Local time: 10:03
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +5Hoy es un buen día para que los hombres de buena voluntad
Laura Ramirez Vides
4 +2Hoy es un buen día para que todos los hombres buenos...
margaret caulfield
4 +2hoy es un buen día para que todas las buenas personas...
Beatriz Ramírez de Haro
5Hoy es un buen día para todos los hombres de buena Fé / Voluntad
Mróz de León
5hoy es un buen dia para todo bienaventurado
luis s velasco
3 -1"desafortunados"
Hinara


Discussion entries: 5





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
today is a good day for all good man..
"desafortunados"


Explanation:
The only thing I would change is "less fortunate" to "desafortunados" which is less literal but I believe it improves the flow of the text.

Hinara
United States
Local time: 06:03
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Laura Ramirez Vides: en Argentina no usaríamos desafortunados (ya que tiene una connotación lapidaria) sino menos afortunados.
1 min

disagree  margaret caulfield: "desafortunados" no quiere decir "menos afortunados". Son totalmente diferentes. Creo que tu comentario debía ir en la sección de "discussion", ya que esto no traduce lo que se ha pedido.
7 mins
  -> I did say that my suggestion as not "literal". However the idea is that we are referring to people with less money/luck/fortune/means. Perhaps I shoudl have specified that my suggestion is a "loose translation" none the less approiate.
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
today is a good day for all good man..
Hoy es un buen día para que todos los hombres buenos...


Explanation:
It should be "men" and not "man".

I would keep it as simple as this. The sentence itself is very simply, so I would keep the same tone.

margaret caulfield
Local time: 15:03
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 29

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Bubo Coroman (X): I would go for this or "hombres de bien" as proposed by the asker, anything else would not mean the same as in English
30 mins
  -> Thanks, Deborah.

agree  Soledad Caño
9 hrs
  -> Gracias, Soledad.
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
today is a good day for all good man..
Hoy es un buen día para todos los hombres de buena Fé / Voluntad


Explanation:
I think this is the best option

Mróz de León
Poland
Local time: 15:03
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +5
today is a good day for all good man..
Hoy es un buen día para que los hombres de buena voluntad


Explanation:
Hoy es un buen día para que los hombres de buena voluntad se unan ... por el bien de los menos afortunados
pero el final de la frase no termina de convencerme
espero te ayude

--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2010-02-09 20:46:02 GMT)
--------------------------------------------------

Hoy es un buen día para que todos los hombres de buena voluntad se unan ... por el bien de los menos afortunados

ya está agregado el all
gracias Margaret y Aradai
saludos

Laura Ramirez Vides
Argentina
Local time: 10:03
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  margaret caulfield: Falta "all".
8 mins

agree  Aradai Pardo Martínez: Me gusta tu propuesta con la aclaración de Margaret
21 mins

agree  jacana54 (X)
1 hr

agree  Emma Ratcliffe
2 hrs

agree  Gloria Cifuentes Dowling
16 hrs

agree  Rosa Pugliese: de acuerdo
20 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
today is a good day for all good man..
hoy es un buen dia para todo bienaventurado


Explanation:
las expresiones bíblicas hablan de los bienaventurados como gente de bien

luis s velasco
Local time: 15:03
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in GalicianGalician
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
today is a good day for all good man..
hoy es un buen día para que todas las buenas personas...


Explanation:
Yo diría algo como: " Hoy es un buen día para que todas las buenas personas se pongan a trabajar juntas por los (más) desfavorecidos."

Tu versión es correcta excepto en "se unan a hacer el bien" que debería ser "se unan para hacer el bien", pero no me convence la repetición "hombres de bien" - "hacer el bien", que, en cambio en inglés sí funciona.
Por otra parte, a no ser que el contexto lo exija (por ejemplo un contexto bíblico) prefiero "personas" a "hombres".

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2010-02-10 06:59:59 GMT)
--------------------------------------------------

Me gusta la sugerencia de wmpetzall: " Hoy es un buen día para que todas las personas de buena voluntad se pongan a trabajar juntas por los (más) desfavorecidos."



Beatriz Ramírez de Haro
Spain
Local time: 15:03
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 1286

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Hinara: me gusta la palabra "desfavorecidos" para "less fortunate"
5 mins
  -> Gracias, Hilda - Bea

agree  Wendy Petzall: las personas de buena voluntad, y desfavorecidos
3 hrs
  -> ¡Agree con tu propuesta! Saludos wmpetzall - Bea
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search