all reasonable efforts

Portuguese translation: todos os meios possíveis/ao seu alcance

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:all reasonable efforts
Portuguese translation:todos os meios possíveis/ao seu alcance
Entered by: Marsel de Souza

23:43 Feb 14, 2003
English to Portuguese translations [PRO]
Law/Patents
English term or phrase: all reasonable efforts
"The parties shall utilize all reasonable efforts to resolve any problems associated to this agreement through the use of the tools mentioned above."

Não creio que a tradução literal seja a mais adequada, me parece que existe ao menos uma expressão em português para expressar isso.

TIA!
Marsel de Souza
Brazil
Local time: 21:51
todos os meios possíveis/ao seu alcance
Explanation:
É uma sugestão. Espero que ajude.
Selected response from:

Ana Paula Miraldo
Local time: 01:51
Grading comment
Muito obrigado a todos pela ajuda!
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +7todos os meios possíveis/ao seu alcance
Ana Paula Miraldo
5 +1todas as medidas razoáveis
Gabriela Frazao
5tudo que for razoável
Roberto Cavalcanti


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +7
todos os meios possíveis/ao seu alcance


Explanation:
É uma sugestão. Espero que ajude.

Ana Paula Miraldo
Local time: 01:51
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 59
Grading comment
Muito obrigado a todos pela ajuda!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Joanopolis
26 mins
  -> Obrigada, Joanopolis

agree  Clauwolf
2 hrs
  -> Obrigada, Clauwolf

agree  António Ribeiro
9 hrs
  -> Obrigada, António

agree  Ana Rita Santiago
13 hrs
  -> Obrigada, anarita

agree  Isabel Freitas: Isabel Cruz
14 hrs
  -> Obrigada, Isabel

agree  an1cat2ri
20 hrs
  -> Obrigada, an1cat2ri

agree  Regina Boltz
1 day 30 mins
  -> obrigada, Regina
Login to enter a peer comment (or grade)

22 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
tudo que for razoável


Explanation:
não tão literal

Roberto Cavalcanti
Brazil
Local time: 21:51
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in pair: 7462
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
todas as medidas razoáveis


Explanation:
+ 1 sugestão
que consta de um contrato em português que tenho comigo.
Pt-pt


Gabriela Frazao
Portugal
Local time: 01:51
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in pair: 846

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Henninger: acho mais apropriado á nivel jurídico
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search