Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Aspirational beauty
Russian translation:
вожделенный идеал
Added to glossary by
Katia Gygax
Dec 5, 2009 00:40
14 yrs ago
English term
Aspirational beauty
English to Russian
Marketing
Cosmetics, Beauty
Do we, as women, want ads to feature models who look like better versions of ourselves (inspirational) or feature models (whether real or enhanced) that represent societies notion of ideal beauty (aspirational)?
См. также ссылку на ролик Dove:
http://www.thebudgetfashionista.com/archive/dove_does_it_aga...
Словарь Lingvo перевода слова "aspirational" на русский не дает. То, что предлагает Мультитран, меня не устраивает, т.к. описывает или человека, или продукт (н., амбициозный).
Мне кажется, что здесь смысл в том, что зачастую рекламируемая красота становится объектом желания, к которому хочется стремиться. У меня пока только один вариант перевода слова "aspirational" - "желанный". Может, у кого-то будут еще варианты?
См. также ссылку на ролик Dove:
http://www.thebudgetfashionista.com/archive/dove_does_it_aga...
Словарь Lingvo перевода слова "aspirational" на русский не дает. То, что предлагает Мультитран, меня не устраивает, т.к. описывает или человека, или продукт (н., амбициозный).
Мне кажется, что здесь смысл в том, что зачастую рекламируемая красота становится объектом желания, к которому хочется стремиться. У меня пока только один вариант перевода слова "aspirational" - "желанный". Может, у кого-то будут еще варианты?
Change log
Dec 9, 2009 06:45: Katia Gygax Created KOG entry
Proposed translations
3 days 21 hrs
Selected
вожделенный идеал
Пожалуйста, рада, что понравилось.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо Вам, Катя, и всем участникам!"
3 hrs
обворожительная (обольстительная) красота
)
5 hrs
гламурная/недосягаемая/недостижимая
Противопоставлен, мне кажется, досягаемый и недостижимый тип внешности.
10 mins
желаемая красота/та, к которой стремятся
-
--------------------------------------------------
Note added at 8 час (2009-12-05 09:34:11 GMT)
--------------------------------------------------
или цель стремлений
--------------------------------------------------
Note added at 8 час (2009-12-05 09:34:11 GMT)
--------------------------------------------------
или цель стремлений
1 day 12 hrs
идеал красоты, за которым гонятся женщины
Давайте обратим внимание на контекст и знак вопроса (Do we, as women, want ... ?). Факт того, что женщинам следует стремиться к этому идеалу красоты здесь подвергается сомнению. Поэтому можно взять слово со сравнительно негативной коннотацией "гнаться". Конечно же, никому не хочется ни за чем "гнаться" и, даже следуя простой логике, женщина не может угнаться за идеалами красоты из глянцевых журналов. "Стремиться" - хороший перевод, звучит красиво и естественно, но "стремиться" можно и нужно к достижимой цели.
Discussion