Nov 26, 2009 11:34
14 yrs ago
French term

volumes regalbés

French to German Marketing Cosmetics, Beauty
des joues rebondies, des volumes regalbés
es geht um eine neue Anti-Age-Creme
regalber ist ja in Form bringen, restrukturieren, häufig auch in Kombination mit Silhouette formen usw.
bis jetzt habe ich hier eher frei, "straffere Wangenpartie, schenkt neues Volumen"

Proposed translations

+1
2 hrs
Selected

Gesichtspartien redefiniert

redefiniert wird gerne in diesem Zusammenhang verwendet
Peer comment(s):

agree GiselaVigy : ha!
1 hr
Merci, chère Gisela
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "danke"
11 mins

schafft neue Konturen

erneuert die Konturen
rekonturiert

ein Versuch



--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2009-11-26 11:55:01 GMT)
--------------------------------------------------

Dann vielleicht etwas in Richtung (body) shaping oder '...neu definieren'.
Note from asker:
geht nicht, da im Satz vorher auf die Konturen eingegangen wird.
Something went wrong...
1 hr

mehr Volumen

Wenn sich das ebenfalls auf die Wangenpartie bezieht, passt das vielleicht.
Straffere Wangenpartie, mehr Volumen
Something went wrong...
4 hrs

pralle Wangen

pralle Wangen, neu gebildetes Gesichtsoval

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search