GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
19:30 Oct 16, 2009 |
Italian to French translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering: Industrial / impianti per pasta alimentare | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Raoul COLIN (X) Local time: 06:54 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | tranche-plieuse |
| ||
3 | découpeuse-plieuse |
| ||
2 | trancheuse-plieuse |
|
Discussion entries: 5 | |
---|---|
trancheuse-plieuse Explanation: dovrebbe trattarsi di questo trancheuse-plieuse |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
tranche-plieuse Explanation: E' il termine che mi sembra piu' addatto Example sentence(s):
Reference: http://www.zamboni-italia.it/omz_MAC_fra.htm Reference: http://www.ipm-italia.it/ipm03_fra.htm |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
découpeuse-plieuse Explanation: voilà ce qui correspond à la dénomination italienne et qui existe sur Internet -------------------------------------------------- Note added at 1 day2 hrs (2009-10-17 21:31:18 GMT) -------------------------------------------------- si une dénomination combinée vous gêne, il faut alors se rabattre sur la deuxième manière de bâtir la dénomination d'une machine en français : machine pour découper et plier les pâtes Une recherche avec cette dénomination fait ressortir des sites pour des machines à usage familial, avec l'utilisation de ces deux verbes. -------------------------------------------------- Note added at 1 day2 hrs (2009-10-17 21:50:56 GMT) -------------------------------------------------- une recherche avec machine de fabrication des pâtes ne donne pas grand'chose de concluant, sinon un dispositif coupe-pâtes. Donc il serait aussi possible d'utiliser "dispositif de coupe et de pliage" des pâtes -------------------------------------------------- Note added at 1 day12 hrs (2009-10-18 07:39:52 GMT) -------------------------------------------------- coupeuse-plieuse |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.