This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Oct 11, 2009 15:31
14 yrs ago
1 viewer *
Turkish term

Sanık karar takip formu

Turkish to German Law/Patents Law (general) Strafrecht
Başlık olarak geçiyor ve altında şu yazıyor:
Çarşı Polis Merkezi Amirliği xxx tarih ve xxx sayılı tahkikat evrakıdır.

Yardımlarınız için şimdiden teşekkürler!

Proposed translations

1 day 4 hrs

Urteilmitteilungsformular

Declined
Anladığım kadarıyla burada kasdedilen, savcılığın, sanığı tahkikat neticesinde mahkemeye teslim eden kolluk makamlarını (Polis veya Jandarma) karar hakkında bilgilendirmektir. Yani bu amaç için kullanılan form.
Something went wrong...
1 day 13 hrs

Angeklagte/r Urteilmitteilungsformular

Declined
Doğru tercüme olmasına rağmen yetersiz kalmış.

Angeklagte/r Urteilmitteilungsformular

başlık olarak kesinlikle daha doğru olur.
Something went wrong...
16 days

Mitteilung über den Verfahrensausgang

§ 482 StPO ---> Mitteilung über den Verfahrensausgang an die zuständige Polizeibehörde
http://www.gesetze-im-internet.de/stpo/__482.html

5320 sayılı Yasa’nın 16. maddesi--> sanık karar takip formu
http://www.adalet.info/terim/kovusturma
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search