Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Korpus
English translation:
corpus
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2009-10-11 06:54:06 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
German term
Korpus
3 +5 | corpus | Inge Luus |
3 +1 | corpus | Judith Imbo |
3 -1 | Corpus Domini | HATEM EL HADARY |
What is corpus linguistics? | urbom |
Oct 7, 2009 22:22: SJLD changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"
Oct 8, 2009 05:31: Ulrike Kraemer changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"
Non-PRO (3): Kim Metzger, Jim Tucker (X), SJLD
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
corpus
Corpus Domini
Reference comments
What is corpus linguistics?
http://en.wikipedia.org/wiki/Corpus_linguistics
--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2009-10-07 10:18:15 GMT)
--------------------------------------------------
The "Erfurt Corpus" described there would be a collection (database) of authentic texts collected and transcribed from interviews with speakers in Erfurt.
Something went wrong...