customer viewpoint

French translation: le point de vue du client/du côté du client

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:customer viewpoint
French translation:le point de vue du client/du côté du client
Entered by: Valérie Catanzaro

19:30 Sep 28, 2009
English to French translations [PRO]
Marketing - Business/Commerce (general)
English term or phrase: customer viewpoint
Il s'agit d'un PowerPoint de formation.
Le titre du document est "Customer Viewpoint training guide"
Je ne parviens pas à y donner une forme qui me convienne. Merci d'avance de vos suggestions
Celine Reau
France
Local time: 06:49
le point de vue du client/du côté du client
Explanation:
des suggestions qui me paraissent adaptée

--------------------------------------------------
Note added at 4 jours (2009-10-03 12:39:55 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Merci !
Selected response from:

Valérie Catanzaro
France
Local time: 06:49
Grading comment
C'est ce qu'a choisi mon client. Merci!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4Guide de formation : Perspective du client
gsloane
4le point de vue du client/du côté du client
Valérie Catanzaro


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
Guide de formation : Perspective du client


Explanation:
La première chose qui me frappe.

gsloane
Canada
Local time: 00:49
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sylvie Mathis
2 hrs
  -> Merci !

agree  Alain Marsol
2 hrs
  -> Merci !

agree  Radu DANAILA
11 hrs
  -> Merci !

agree  mimi 254
11 hrs
  -> Merci !
Login to enter a peer comment (or grade)

2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
le point de vue du client/du côté du client


Explanation:
des suggestions qui me paraissent adaptée

--------------------------------------------------
Note added at 4 jours (2009-10-03 12:39:55 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Merci !

Valérie Catanzaro
France
Local time: 06:49
Native speaker of: French
PRO pts in category: 16
Grading comment
C'est ce qu'a choisi mon client. Merci!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search