Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
I got it free.
Persian (Farsi) translation:
مفت/مجانی/رایگان به دست/چنگ آوردم
Added to glossary by
Ryan Emami
Aug 27, 2009 13:52
14 yrs ago
English term
I got it free.
English to Persian (Farsi)
Other
Other
Vocab Item
Greetings,
I'm looking for the most usual word used for “free of charge”. Is از باد و هوا گرفتم correct, or would that be too poetic?
You may be interested to know that a very common Turkish word for “free of charge” is bedava, which almost certainly comes from باد و هوا .
Best wishes,
Simon
I'm looking for the most usual word used for “free of charge”. Is از باد و هوا گرفتم correct, or would that be too poetic?
You may be interested to know that a very common Turkish word for “free of charge” is bedava, which almost certainly comes from باد و هوا .
Best wishes,
Simon
Proposed translations
(Persian (Farsi))
Change log
Sep 2, 2009 07:40: Ryan Emami Created KOG entry
Proposed translations
+7
5 mins
Selected
مفت/مجانی/رایگان به دست/چنگ آوردم
Different translations in different contexts and usages:
مفت به چنگ آوردم
مفت به چنگش آوردم
مفت به دست آوردم
مفت به دستش آوردم
You can replace مفت with رایگان and مجانی.
مفت به چنگ آوردم
مفت به چنگش آوردم
مفت به دست آوردم
مفت به دستش آوردم
You can replace مفت with رایگان and مجانی.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "many thanks very good indeed"
+5
39 mins
مفتکی گرفتم
مفتکی گرفتم، مفت و مسلم به دست آوردم،
The most commonly used colloquial equivalent is : مفتکی گرفتم
But we laso have such equivalents as مفت و مسلم، مفت و مجانی، مفت کالذی
- مفت کالذی ؛ مفت و مسلم . مفت پانصد. چیزی را مفت و مجانی یا بسیار ارزان از قیمت اصلی به دست آوردن . (فرهنگ لغات عامیانه ٔ جمالزاده ).
- مفت و مجانی ؛ رایگان . به دست آوردن چیزی بدون دادن بها.(فرهنگ لغات عامیانه ٔ جمالزاده ).
http://www.loghatnaameh.com/dehkhodaworddetail-bec3931c12204...
http://www.geocities.com/persianstory/40Story/40StoryDic5.ht...
The most commonly used colloquial equivalent is : مفتکی گرفتم
But we laso have such equivalents as مفت و مسلم، مفت و مجانی، مفت کالذی
- مفت کالذی ؛ مفت و مسلم . مفت پانصد. چیزی را مفت و مجانی یا بسیار ارزان از قیمت اصلی به دست آوردن . (فرهنگ لغات عامیانه ٔ جمالزاده ).
- مفت و مجانی ؛ رایگان . به دست آوردن چیزی بدون دادن بها.(فرهنگ لغات عامیانه ٔ جمالزاده ).
http://www.loghatnaameh.com/dehkhodaworddetail-bec3931c12204...
http://www.geocities.com/persianstory/40Story/40StoryDic5.ht...
Peer comment(s):
agree |
Habib Shariati
41 mins
|
Thank you.
|
|
agree |
Sadeq Taheri Bajgan
2 hrs
|
Thank you.
|
|
agree |
Hosein H
: Sounds a little informal though.
6 hrs
|
Thanks.
|
|
agree |
Salman Rostami
17 hrs
|
Thank you.
|
|
agree |
asal
2 days 16 hrs
|
Thanks!
|
+2
47 mins
برام از اسمون نازل شد
:)
Peer comment(s):
agree |
Habib Shariati
35 mins
|
thanks
|
|
agree |
Salman Rostami
: Good expression!
17 hrs
|
thanks
|
+2
1 hr
مفت بدستش آوردم
Although all that have been offered are good equivalent and I tried to show that by my agreements but it is very important to reflect <B>it as ش</B> in our renderings as well
+2
5 hrs
باد آورده، باد آوردش
Hi Simon,
If you are looking for using باد in your sentence, the above expression is used. it comes form the proverb: what comes with wind goes with water and means باد آورده را باد مي برد.
If you are looking for using باد in your sentence, the above expression is used. it comes form the proverb: what comes with wind goes with water and means باد آورده را باد مي برد.
Peer comment(s):
agree |
Habib Shariati
10 hrs
|
agree |
Salman Rostami
: The expression you have mentioned is completely correct but I am afraid if he looks for something else that some others have pointed to!
12 hrs
|
+9
3 mins
مفت و مجانی بدست آوردم
--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2009-08-27 13:58:28 GMT)
--------------------------------------------------
مفت و مجانی گیرم اومد/گرفتم
Slang form:
الّله مفتکی گیرم اومد
or Colloquial form:
از آسمون گیرم اومد
--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2009-08-28 07:20:09 GMT)
--------------------------------------------------
colloquial:
یامفت بدست آوردم
Peer comment(s):
agree |
Edward Plaisance Jr
7 mins
|
Thanks Edward!
|
|
agree |
Saeid Hasani
34 mins
|
Thanks Saeid!
|
|
agree |
Mahmoud Akbari
54 mins
|
Thanks Mahmoud!
|
|
agree |
Habib Shariati
1 hr
|
Thanks Habib!
|
|
agree |
Sadeq Taheri Bajgan
3 hrs
|
Thanks Sadegh!
|
|
agree |
Hosein H
7 hrs
|
Thanks Hosein!
|
|
agree |
Salman Rostami
17 hrs
|
Thanks Salman!
|
|
agree |
Ebrahim Golavar
: agree
19 hrs
|
Thanks Ebrahim!
|
|
agree |
asal
2 days 17 hrs
|
Thanks Asal!
|
Something went wrong...