Time is Life

French translation: Le temps est vital / La durabilité vaut fiabilité / La stabilité vaut fiabilité

06:31 Aug 8, 2009
English to French translations [PRO]
Marketing - Medical (general) / tube à essai
English term or phrase: Time is Life
La société développe, fabrique et vend des fournitures médicales, des dispositifs, des instruments de laboratoire...
"Time is Life" est un titre accrocheur qui vante la fiabilité d'un nouveau tube.

A part "Le temps, c'est la vie", avez-vous d'autres idées ?
Je n'ai pas d'espace supplémentaire pour mettre cette accroche.

Merci !
Sylvie LE BRAS
France
Local time: 03:25
French translation:Le temps est vital / La durabilité vaut fiabilité / La stabilité vaut fiabilité
Explanation:
Time is Money donnerait en français: Le temps vaut argent ou le temps c'est l'argent.
Quelques idées à partir vos explications:
Le temps est vital (littéral, non?)
La durabilité vaut fiabilité
La stabilité vaut fiabilité
Selected response from:

Sokratis VAVILIS
Greece
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
1 +4Le temps est vital / La durabilité vaut fiabilité / La stabilité vaut fiabilité
Sokratis VAVILIS
5le temps c'est de la vie
Expert sworn translation translator English French Traducteur assermenté Anglais Français Italien
4Le temps, c'est vital
Cecile Galy (X)
3Le temps est vivant
Denitza Gencheva
2( La ) Vie-teste
Arnold T.
1Vie-abilité
kashew


Discussion entries: 13





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): +4
time is life
Le temps est vital / La durabilité vaut fiabilité / La stabilité vaut fiabilité


Explanation:
Time is Money donnerait en français: Le temps vaut argent ou le temps c'est l'argent.
Quelques idées à partir vos explications:
Le temps est vital (littéral, non?)
La durabilité vaut fiabilité
La stabilité vaut fiabilité

Sokratis VAVILIS
Greece
Meets criteria
Native speaker of: Native in GreekGreek, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Expert sworn translation translator English French Traducteur assermenté Anglais Français Italien
9 hrs
  -> Merci; bonne journée.

agree  GILLES MEUNIER
23 hrs
  -> Merci; bonne journée.

agree  George C.
1 day 9 hrs
  -> Bonjour et merci!

agree  Beila Goldberg: Le Temps est Vital pour garder la typo, respecter la force du titre et l'espace...Time is Life, les capitales figurent dans la question...
1 day 13 hrs
  -> Merci, bonne journée; mais... pourquoi en capitales?
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
time is life
Vie-abilité


Explanation:
An awful "jeu de mot", I know!

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-08-08 07:46:52 GMT)
--------------------------------------------------

Fiabilité = viabilité

kashew
France
Local time: 03:25
Does not meet criteria
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
time is life
( La ) Vie-teste


Explanation:
Juste un essai !

Arnold T.
Canada
Local time: 21:25
Meets criteria
Works in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 53
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
time is life
Le temps est vivant


Explanation:
Ou "Le temps vivant", mais c'est plus litteraire et plus libre comme traduction...

Denitza Gencheva
Bulgaria
Local time: 04:25
Does not meet criteria
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
time is life
Le temps, c'est vital


Explanation:
petite variation sur la réponse proposée par Socratis

Cecile Galy (X)
France
Local time: 03:25
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
time is life
le temps c'est de la vie


Explanation:
pour calquer le temps c'est de l'argent
je pense qu'il faut laisser le "de"

Expert sworn translation translator English French Traducteur assermenté Anglais Français Italien
France
Local time: 03:25
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search