was crushed

Spanish translation: fue anulado

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:was crushed
Spanish translation:fue anulado
Entered by: Ana Juliá

12:53 Aug 6, 2009
English to Spanish translations [PRO]
Art/Literary - Religion / Christian book on Evangelism
English term or phrase: was crushed
Satan tried to stop him, but to no avail. He failed to prevent the Savior’s birth (Matthew 2:16-18). Satan’s apparent triumph at the crucifixion ***was crushed*** by the resurrection (Mark 16:6-7). His persecution of the early church only made the church stronger and more resolute in its efforts to fulfill its commission to spread the gospel (Acts 1:8).
Ana Juliá
Spain
Local time: 08:21
quedó sin vigencia
Explanation:
Anita,
Otras opciones:

-fue abolido
-perdió validez
-fue anulado
-fue derogado
-quedó nulo

Espero te sirvan.
Bendiciones!
Elena
Selected response from:

Ma.Elena Carrión de Medina
Ecuador
Local time: 01:21
Grading comment
Gracias a todos
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +4fue aplastado/destrozado/doblegado/vencido
Veronica Colasanto
5la resurrección anuló / disipó / echó abajo / etc.
Rubén Llach (X)
4quedó sin vigencia
Ma.Elena Carrión de Medina
4se convirtió en derrota
Beatriz Ramírez de Haro
4quedó sin efecto / pulverizado/opacado
Darío Zozaya
3fue eclipsado
Laura Rodríguez Manso


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
fue aplastado/destrozado/doblegado/vencido


Explanation:
...con la resurrección

Veronica Colasanto
United Kingdom
Local time: 07:21
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 14

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sepstero (X): "... por la resurrección" me suena mejor
30 mins
  -> tenés razon...¡Gracias!

agree  Lydia De Jorge
1 hr
  -> ¡Gracias, Lydia!

agree  tenis: opto por vencido
2 hrs
  -> ¡Gracias! Hay varias opciones para el gusto del consumidor...

agree  Gamaliel Novelo: "aplastado" conlleva el sentimiento del autor. Muy bien Vero!
1 day 2 hrs
  -> :)) Muchísimas gracias
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
quedó sin vigencia


Explanation:
Anita,
Otras opciones:

-fue abolido
-perdió validez
-fue anulado
-fue derogado
-quedó nulo

Espero te sirvan.
Bendiciones!
Elena


Ma.Elena Carrión de Medina
Ecuador
Local time: 01:21
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 28
Grading comment
Gracias a todos
Login to enter a peer comment (or grade)

23 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
fue eclipsado


Explanation:
o... "se vio eclipsado".

Un saludo,

Laura

Laura Rodríguez Manso
Local time: 08:21
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in GalicianGalician
Login to enter a peer comment (or grade)

46 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
se convirtió en derrota


Explanation:
Yo haría una traducción libre: "La aparente victoria de Satanás en la crucifixión se convirtió en derrota con la resurrección."

Beatriz Ramírez de Haro
Spain
Local time: 08:21
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 1286
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
quedó sin efecto / pulverizado/opacado


Explanation:
Otras posibilidades.
Suerte.

Darío Zozaya
Argentina
Local time: 03:21
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 23
1 corroborated select project
in this pair and field What is ProZ.com Project History(SM)?
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
la resurrección anuló / disipó / echó abajo / etc.


Explanation:
Así no usamos la pasiva.

Rubén Llach (X)
Spain
Local time: 08:21
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in CatalanCatalan
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search