linguistic lawyers group

Greek translation: ομάδα γλωσσομαθών νομικών

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:linguistic lawyers group
Greek translation:ομάδα γλωσσομαθών νομικών
Entered by: Valentini Mellas

08:57 Jul 12, 2009
English to Greek translations [PRO]
Law/Patents - Other / Νομικά
English term or phrase: linguistic lawyers group
Πρόκειται για ομάδες δικηγόρων-γλωσσολόγων;
Emmanouela Patiniotaki
United Kingdom
Local time: 05:26
ομάδα γλωσσομαθών νομικών
Explanation:
Έτσι το αποδίδει σε κείμενό της η ίδια η ΕΕ. Δες:
Όλες οι διαπραγματεύσεις στη ΔΚΔ και στην **ομάδα των γλωσσομαθών νομικών** κρατήθηκαν απολύτως μυστικές για πολλούς από τους βουλευτές αυτού του Κοινοβουλίου. Το σύστημα αρίθμησης άλλαξε τρεις φορές προκειμένου να καταστήσει κάθε σύγκριση με την προηγούμενη έκδοση τεχνικά ανέφικτη πριν από την τελική υπογραφή. Δεν υπάρχει καν ένας πίνακας σύγκρισης με την δημοσιευμένη έκδοση του Οκτωβρίου.

All negotiations in the IGC and the **linguistic lawyers’ group** have been kept absolutely secret so far as many Members in this Parliament are concerned. The numbering system has been changed three times to make any comparison technically impossible before the signing. There is not even a table for comparison with the October published edition.
Selected response from:

Valentini Mellas
Greece
Local time: 07:26
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +8ομάδα γλωσσομαθών νομικών
Valentini Mellas


Discussion entries: 6





  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +8
ομάδα γλωσσομαθών νομικών


Explanation:
Έτσι το αποδίδει σε κείμενό της η ίδια η ΕΕ. Δες:
Όλες οι διαπραγματεύσεις στη ΔΚΔ και στην **ομάδα των γλωσσομαθών νομικών** κρατήθηκαν απολύτως μυστικές για πολλούς από τους βουλευτές αυτού του Κοινοβουλίου. Το σύστημα αρίθμησης άλλαξε τρεις φορές προκειμένου να καταστήσει κάθε σύγκριση με την προηγούμενη έκδοση τεχνικά ανέφικτη πριν από την τελική υπογραφή. Δεν υπάρχει καν ένας πίνακας σύγκρισης με την δημοσιευμένη έκδοση του Οκτωβρίου.

All negotiations in the IGC and the **linguistic lawyers’ group** have been kept absolutely secret so far as many Members in this Parliament are concerned. The numbering system has been changed three times to make any comparison technically impossible before the signing. There is not even a table for comparison with the October published edition.


    Reference: http://www.europarl.europa.eu/sides/getDoc.do?pubRef=-//EP//...
    Reference: http://www.europarl.europa.eu/sides/getDoc.do?pubRef=-//EP//...
Valentini Mellas
Greece
Local time: 07:26
Works in field
Native speaker of: Greek
PRO pts in category: 28

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Constantinos Faridis (X)
13 mins

agree  bakirtzi (X)
35 mins

agree  Ivi Rocou
46 mins

agree  Charlesp
47 mins

agree  Sokratis VAVILIS
2 hrs

agree  Olga Hatzigeorgiou
11 hrs

agree  Efi Maryeli (X)
23 hrs

agree  Nektaria Notaridou
31 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search