de calado

English translation: far-reaching, deep

19:35 May 12, 2009
Spanish to English translations [PRO]
Social Sciences - Government / Politics
Spanish term or phrase: de calado
Otra de las medidas estratégicas de calado que ha llevado a cabo la política española en sus relaciones con otros países africanos de origen y tránsito, es la aprobación en el año 2006 del Plan de Acción para el África Subsahariana, conocido como “Plan África”.

Y es que, mientras las acciones en el apartado de vigilancia fronteriza han sido muchas y de gran calado, se ha otorgado poca atención el potente factor de atracción que constituye en España la economía informal, y tampoco los esfuerzos en materia de cooperación al desarrollo han sido suficientes para paliar los factores de expulsión en origen.

La primera de las legislaturas socialistas del nuevo siglo no ha conocido, pues, reformas de gran calado de los principales textos que componen el acervo normativo sobre la extranjería en España, ...
Patricia Rosas
United States
Local time: 03:17
English translation:far-reaching, deep
Explanation:
Diccionario de sinónimos y antónimos © 2005 Espasa-Calpe:
calado
conocido, descubierto, desenmascarado
altura, profundiad, fondo

If you look at the option of profundidad, or fondo, you could arrive at something like a deep or far-reaching strategy
Selected response from:

Elizabeth Novesky
United States
Local time: 06:17
Grading comment
Elizabeth and Oscar: Thanks for the help (and Psicutrinius, too). I was thinking of "sweeping" but "far-reaching" will do nicely (so pts. to Elizabeth).
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2far-reaching, deep
Elizabeth Novesky
4in-depth
Óscar Delgado Gosálvez
Summary of reference entries provided
"calado" in this context (in Spain's Spanish at least)...
psicutrinius

  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
far-reaching, deep


Explanation:
Diccionario de sinónimos y antónimos © 2005 Espasa-Calpe:
calado
conocido, descubierto, desenmascarado
altura, profundiad, fondo

If you look at the option of profundidad, or fondo, you could arrive at something like a deep or far-reaching strategy

Elizabeth Novesky
United States
Local time: 06:17
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Elizabeth and Oscar: Thanks for the help (and Psicutrinius, too). I was thinking of "sweeping" but "far-reaching" will do nicely (so pts. to Elizabeth).

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  psicutrinius
1 hr
  -> thanks!

agree  James A. Walsh
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

54 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
in-depth


Explanation:
in-depth strategic measures,

Part III: In-depth Analysis - Case Study Regions .... allows the pursuit of region-wide and strategic measures, achieving spatially specific impacts from ...
http://ec.europa.eu/regional_policy/sources/docgener/evaluat...

Óscar Delgado Gosálvez
United States
Local time: 06:17
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 32
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


1 hr
Reference: "calado" in this context (in Spain's Spanish at least)...

Reference information:
is exactly the nautical term, which translates as "draught" (US: "draft"). The implication is that you don't mention this (for a ship) unless it is a really significant one. That is, you use "de gran calado" (and there is a specific example of this in your original, towards the end) or the "gran" is clearly implied, even if not explicited.

I would go for "far-reaching" here

--------------------------------------------------
Note added at 3 días19 horas (2009-05-16 14:51:54 GMT)
--------------------------------------------------

I would say that the underlying concept of "depth" here points to a "serious", "thorough", "in-depth" change. That is, it points more to a change in the approach philosophy. The "sweeping changes" would be the result of such a different approach, but the term (calado) refers more to the causes.

psicutrinius
Spain
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Note to reference poster
Asker: Thank you (as always!). I was considering "sweeping" (sweeping policy changes)...

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search