Steak Marble

Spanish translation: steak marmolado

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Steak Marble
Spanish translation:steak marmolado
Entered by: GabrielaFlores

02:14 May 12, 2009
English to Spanish translations [PRO]
Cooking / Culinary / Steaks
English term or phrase: Steak Marble
".. steak marble for more flavor..." is there a specific name for this kind of steak? Apparently it is super tender and juicy...
GabrielaFlores
Local time: 12:21
steak marmolado
Explanation:
Desconozco si existe "el término" específico. Todo lo que puedo asegurar es que la carne marmolada es el tipo de carne preferida en Japón y se obtiene a partir de la vaca de raza wagyu (vaca japonesa). La carne de este animal tiene grasa entremezclada con las fibras musculares, lo que le confiere un sabor especial y lo hace sumamente tierno. Puedes informarte en el artículo de referencia, firmado por un especialista de un país que algo sabe de carnes: Argentina.

Por ahora, esta carne no es muy conocida en los países de habla hispana, aunque ya comienza a introducirse en las cocinas de los cocineros más exquisitos, que ofrecen el platillo como algo exótico (y caro).

Quizás lo puedas denominar "steak marmolado", "bife marmolado" (muy argentino, creo), "steak de Kobe".

Saludos cordiales

Clarisa Moraña
Selected response from:

Clarisa Moraña
United States
Local time: 12:21
Grading comment
Muchisimas gracias, justo lo busque en Internet y encontre la misma explicacion, solamente queria estar segura que no existiera algun termino especifico (como Falda, Tampie, Tiernita, etc...). Pero suena pefectamente logico, Muchas gracias por la ayuda!!



Summary of answers provided
5Steak(filete) marmolado/marmoleado
Enrique Huber (X)
3steak marmolado
Clarisa Moraña


  

Answers


29 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
steak marble
steak marmolado


Explanation:
Desconozco si existe "el término" específico. Todo lo que puedo asegurar es que la carne marmolada es el tipo de carne preferida en Japón y se obtiene a partir de la vaca de raza wagyu (vaca japonesa). La carne de este animal tiene grasa entremezclada con las fibras musculares, lo que le confiere un sabor especial y lo hace sumamente tierno. Puedes informarte en el artículo de referencia, firmado por un especialista de un país que algo sabe de carnes: Argentina.

Por ahora, esta carne no es muy conocida en los países de habla hispana, aunque ya comienza a introducirse en las cocinas de los cocineros más exquisitos, que ofrecen el platillo como algo exótico (y caro).

Quizás lo puedas denominar "steak marmolado", "bife marmolado" (muy argentino, creo), "steak de Kobe".

Saludos cordiales

Clarisa Moraña

Example sentence(s):
  • La carne marmolada (Shimofuri) responde a una cuestión de costumbres de la población japonesa.

    Reference: http://www.sybarite.com.ar/gourmets/080430_kobe_beef.php
    Reference: http://www.sagpya.mecon.gov.ar/new/0-0/prensa/publicaciones/...
Clarisa Moraña
United States
Local time: 12:21
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Muchisimas gracias, justo lo busque en Internet y encontre la misma explicacion, solamente queria estar segura que no existiera algun termino especifico (como Falda, Tampie, Tiernita, etc...). Pero suena pefectamente logico, Muchas gracias por la ayuda!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Intergraf: Need more context, because marbling is found in many cuts and types of beef, except for the leaner cuts.
6 hrs
  -> Tienes toda la razón. Asumí, por lo que dice Gabriela (super tender and juicy) que se refiere a este tipo de carne. Sin embargo, puedes ver que mi nivel de confianza es tres y empecé escribiendo "Desconozco".
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
steak marble
Steak(filete) marmolado/marmoleado


Explanation:
En México existe en las mejores carnicerias y buenos restaurantes. Es ganado alimentado poco a poco, permitiendo a la grasa entre verarse en los tejidos y dandole magnífico sabor, textura y suavidad. Los animales engordados rápidamente tienen un cinto de grasa en su rededor. Es carne dura, seca y sin buen sabor.

Enrique Huber (X)
Mexico
Local time: 12:21
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search