Dec 6, 2002 22:10
21 yrs ago
German term

Vorschliesskugel

German to English Tech/Engineering
Vorschliesskugel as opposed to Aufweitkugel
Proposed translations (English)
3 ball closure

Discussion

Kim Metzger Dec 6, 2002:
Are these Christmas tree decorations? :)

Proposed translations

17 hrs

ball closure

Declined
I take it that this is a typo. Should not read V*o*rschlusskugel, but V*e*rschlusskugel, and that would make sense as opposed to Aufweitkugel.

The reference below has to do with piercing but gives the translation for Verschlusskugel as ball closure (rings).

Might be of help.
Something went wrong...
Comment: "Unfortunately, it is not a typo (I wish it was, though)"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search