Dec 6, 2002 22:10
21 yrs ago
German term
Vorschliesskugel
German to English
Tech/Engineering
Vorschliesskugel as opposed to Aufweitkugel
Proposed translations
(English)
3 | ball closure | Edith Kelly |
Proposed translations
17 hrs
ball closure
Declined
I take it that this is a typo. Should not read V*o*rschlusskugel, but V*e*rschlusskugel, and that would make sense as opposed to Aufweitkugel.
The reference below has to do with piercing but gives the translation for Verschlusskugel as ball closure (rings).
Might be of help.
The reference below has to do with piercing but gives the translation for Verschlusskugel as ball closure (rings).
Might be of help.
Reference:
Comment: "Unfortunately, it is not a typo (I wish it was, though)"
Discussion