GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:31 Apr 25, 2009 |
English to Portuguese translations [PRO] Other | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Transperts United Kingdom Local time: 01:23 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | caíram no truque/ foram enganados |
| ||
5 | eles foram induzidos |
| ||
4 | deixaram-se enganar |
| ||
3 | eles foram "usados" |
|
caíram no truque/ foram enganados Explanation: se pegadinha em brasileiro significa "trick", a sua traduçao também funciona. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
eles foram induzidos Explanation: trata-se de gíria -------------------------------------------------- Note added at 21 mins (2009-04-25 17:53:15 GMT) -------------------------------------------------- uma expressão equivalente no Brasil seria "levados no papo" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
eles foram "usados" Explanation: Sug. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
deixaram-se enganar Explanation: mais uma expressão para além das outras com as quais, na generalidade, concordo |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.