Glossary entry

French term or phrase:

code MIG

English translation:

MIG code [possibly: Main Industrial Grouping]

Added to glossary by Tony M
Mar 21, 2009 19:10
15 yrs ago
French term

code MIG

French to English Bus/Financial Finance (general)
"doivent avoir leur code MIG vérifié"
Proposed translations (English)
1 +1 MIG code
3 Memory Interface Generator
Change log

Apr 1, 2009 07:32: Tony M Created KOG entry

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): rkillings

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

rkillings Mar 22, 2009:
See Eurostat Main Industrial Grouping
Lora Boisseau (asker) Mar 21, 2009:
as best I can to be honest the context of the translation as a whole is sketchy! It's in a passage regarding database cleanup - country codes of companies affected, MIG codes, Company reference numbers etc. HTH?
Tony M Mar 21, 2009:
Perhaps a little more of the wider context would help to pin this one down...?

Proposed translations

+1
26 mins
Selected

MIG code

Without even finding out what it stands for, it is just possible it refers to an EN abbrevaition, this reference looks plausible:

Investment Statistics. Manufacturing, Mining and Quarrying and ...

MIG code. Description. E1. Intermediate goods. E2. Capital goods. E3. Consumer durables. E4. Consumer non-durables. E5. Consumer goods (E3+E4) ...

www.ssb.no/kis_en/about.html
Peer comment(s):

agree cjohnstone
13 hrs
Merci, Catherine !
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks Tony.. I suspected as much but you never know!"
3 mins

Memory Interface Generator

Would this fit with your context?
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search