Jan 20, 2009 07:22
15 yrs ago
German term
Sekundarabschluss I
German to Serbian
Other
Education / Pedagogy
Svjedočanstva
... hat das Ziel der Realschule erreicht und damit einen qualifizierten Sekundarabschluss I erworben.
Radi se o završnom svjedočanstvu (Abschlusszeugnis der Realschule) nakon desetog razreda Realschule.
Radi se o završnom svjedočanstvu (Abschlusszeugnis der Realschule) nakon desetog razreda Realschule.
Proposed translations
+1
2 hrs
Selected
stepen kvalifikacije nakon 10 godina školovanja
Ja ne bih stavila osnovnu školu, već pre sredju školu. jer u Nemackoj je "osnovna skola" = Grundschule u stvari do 4. razreda i to je Primärstufe, a već od 5. razreda se prelazi na Sekundärstufe, što bi bile Gymnasium, Realschule i Hauptschule. Dakle kao što samo ime kaže, to nije 1., već 2. stepen obrazovanja.
E sad pošto se to totalno razlikuje od našeg sistema i ne može se tek tako uporediti, mislim da je najbolje da se stavi nešto neutralno.
Ja kad ovde prevodim naša svedočanstva na nemački isto uvek u zagradi napišem koliko godina školovanja podrazumeva dostignut stepen za koji se izdaje svedočanstvo/diploma. Tako je ja mislim narazumljivije za referente u ministarstvu prosvete koji to posle nostrifikuju.
E sad pošto se to totalno razlikuje od našeg sistema i ne može se tek tako uporediti, mislim da je najbolje da se stavi nešto neutralno.
Ja kad ovde prevodim naša svedočanstva na nemački isto uvek u zagradi napišem koliko godina školovanja podrazumeva dostignut stepen za koji se izdaje svedočanstvo/diploma. Tako je ja mislim narazumljivije za referente u ministarstvu prosvete koji to posle nostrifikuju.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Hvala!"
1 hr
Svedočanstvo o završenom osnovnom obrazovanju (osnovnoj školi) u trajanju od 10 godina
Jedino opisno
Something went wrong...