GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:48 Jan 6, 2009 |
Italian to Spanish translations [PRO] Medical - Medical (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Marià Pitarque Spain Local time: 11:12 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | (...) mediante dicho procedimiento se tratan dos volúmenes hemáticos... |
|
(...) mediante dicho procedimiento se tratan dos volúmenes hemáticos... Explanation: Yo traduciría este párrafo así: "El número de ciclos varía según las indicaciones del médico responsable y la recogida que quiere lograrse, pero, generalmente, mediante dicho procedimiento se tratan dos volúmenes hemáticos (de 18 a 22 ciclos)." No olvides la tilde en "médico" y "ciclos" con minúscula. Saludos. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.