12:22 Nov 27, 2008 |
French to Russian translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / правл | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Katia Gygax Local time: 11:19 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | см. ниже |
| ||
3 | см. |
| ||
2 | Гибкий график и оптимальное измерение рабочего времени |
|
см. ниже Explanation: Тут ничего не придумаешь, не читая главы. 1ое, le temps sur mesure, видимо, о графике работы, когда человек имеет возможность подогнать график под себя, как костюм, ну и 2ое, соответственно, хороший хозяин знает меру времени. Возможно, подойдет "организация времени - мера эффективности" или "организация и измерение времени" но с большим знаком вопроса. |
| |||||||||||||||||||
Grading comment
| ||||||||||||||||||||
1 day 3 hrs confidence:
8 days confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|