cancelleria

Hungarian translation: bírósági iroda

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:cancelleria
Hungarian translation:bírósági iroda
Entered by: Bea Szirti

11:51 Nov 27, 2008
Italian to Hungarian translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Italian term or phrase: cancelleria
Sziasztok!

Csődeljárással kapcsolatos a szöveg. Az itt emlegetett Cancelleriát hogy forditsam? A cancelliere hivatalvezető lett.
"la presentazione in Cancelleria delle loro domande" ill.

"depositata in Cancelleria"

Köszönm
Bea Szirti
Local time: 03:52
bírósági iroda
Explanation:
Bírósági ügyvitel szabályai - 14/2002 Im. rendelet, Pp – iratmegtekintés, másolatkészítés

Általános rendelkezések: az értelmező rendelkezéseket megtanulni.
Az ügyvitel szervezete: a bírósági iroda és az irattár a meghatározó. Az irodában indul az ügy, ide érkezik a keresetlevél, amivel az eljárás indítható. Kitölti a mappát és rávezeti az érkezés időpontját. Az irodának tájékoztatási kötelezettsége is van. Van egy irodavezető, aki koordinálja a műveleteket. Az iroda ügyfélszolgálati irodaként is működik.

Bírósági irattár: a levéltári átadásig az iratokat a bíróságon őrzik. Felfüggesztés vagy szünetelés esetén az irattárba kerül az ügy.

Ennek értelmében a "cancelliere" is inkább bírósági irodavezető.

--------------------------------------------------
Note added at 1 óra (2008-11-27 12:54:54 GMT)
--------------------------------------------------

users.atw.hu/iguala2007/3-felev/Birosagiszervezet/doc/birosagi%20szervezet%20hedi.doc

jogi-asszisztens.blog.hu/tags/felvilágosítás_adás_szabályai
Selected response from:

Orsolya Fábián
Netherlands
Local time: 03:52
Grading comment
Köszönöm!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2bírósági iroda
Orsolya Fábián


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
bírósági iroda


Explanation:
Bírósági ügyvitel szabályai - 14/2002 Im. rendelet, Pp – iratmegtekintés, másolatkészítés

Általános rendelkezések: az értelmező rendelkezéseket megtanulni.
Az ügyvitel szervezete: a bírósági iroda és az irattár a meghatározó. Az irodában indul az ügy, ide érkezik a keresetlevél, amivel az eljárás indítható. Kitölti a mappát és rávezeti az érkezés időpontját. Az irodának tájékoztatási kötelezettsége is van. Van egy irodavezető, aki koordinálja a műveleteket. Az iroda ügyfélszolgálati irodaként is működik.

Bírósági irattár: a levéltári átadásig az iratokat a bíróságon őrzik. Felfüggesztés vagy szünetelés esetén az irattárba kerül az ügy.

Ennek értelmében a "cancelliere" is inkább bírósági irodavezető.

--------------------------------------------------
Note added at 1 óra (2008-11-27 12:54:54 GMT)
--------------------------------------------------

users.atw.hu/iguala2007/3-felev/Birosagiszervezet/doc/birosagi%20szervezet%20hedi.doc

jogi-asszisztens.blog.hu/tags/felvilágosítás_adás_szabályai


Orsolya Fábián
Netherlands
Local time: 03:52
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Köszönöm!
Notes to answerer
Asker: Köszönöm. Az egész Olaszországban zajlott, ottani biróságon. Akkor is maradhat ez a terminus?


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Zsuzsanna Vajdovics
7 hrs

agree  Istvan Nagy
4 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search