GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
08:22 Nov 26, 2008 |
Spanish to Chinese translations [PRO] Bus/Financial - SAP | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Wenjer Leuschel (X) Taiwan Local time: 01:41 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | 金融 |
| ||
4 | 先前以外汇计算的融资条件下的总额 |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
先前以外汇计算的融资条件下的总额 Explanation: 原本建议的答案有误解。我事后考虑importe total的真正意思,决定改为这样的译法。 Condiciónes financieras previas是指在此前的所有融资条件,en divisa base则是以外汇为基础计算。 |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
金融 Explanation: “融资”好像不太正确。 financiera: 金融(情况) financiar:融资 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.