cross-border commuters

Russian translation: ежедневные мигранты

13:50 Oct 9, 2008
English to Russian translations [PRO]
Science - Social Science, Sociology, Ethics, etc.
English term or phrase: cross-border commuters
Доброго времени суток.

Salt identifies numerous other international movers, whose status easily blends into that of migrant: cross-border commuters, labour tourists and petty traders.

Спасибо.
Mikhail Korolev
Local time: 00:41
Russian translation:ежедневные мигранты
Explanation:
Знаю, что звучит ужасно, но именно так их называли на семинаре ОБСЕ по трудовой миграции (точнее, в русском переводе его материалов).
Selected response from:

Grunia
Ukraine
Local time: 00:41
Grading comment
Thank you very much, Grunia.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3ежедневные мигранты
Grunia
4 +1маятниковые мигранты
Tatiana Pelipeiko
4челноки
George Pavlov
4лица, пересекающие границу по работе или учебе
Yevgeny Marchuk
4лица, (ежедневно) пересекающие границу по дороге на работу
Andrew Stefanovsky
3лица или люди, пересекающие границу ...
Victoria Ibrahimova
3трансграничные пассажиры
Nikolai Muraviev


Discussion entries: 6





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
лица или люди, пересекающие границу ...


Explanation:
в процессе ежедневных поездок на работу и обратно на (общественном) транспорте

Victoria Ibrahimova
United Kingdom
Local time: 22:41
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Vanda Nissen: Sounds very agressive. You wrote общественный транспорт (public transport), and it has nothing to do with the cross-border commuters, it does not matter how exactly they cross the border.
1 hr
  -> Hmm, what exactly is your point then?//You didn't notice the word "obshestvenniy" appears in brackets which accepts the possibility of there being other means as well.Thanks

neutral  Vladimir Dubisskiy: так это всех можно так назвать. Вопрос ведь в том, как определить каждую подкатегорию. На самолете тоже пересекают границу и это - транспорт. И если пешком пересечь границу и там сесть на местный транспорт - это тоже international commuters
4 hrs
  -> o kakoy kategorii rech' voobshe? Commuters eto lyudi ezdyashie libo na svoem lichnom transporte libo na obshestvennom na rabotu i domoj kakie eshe podkategorii tut mogut voobshe byt'?
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
трансграничные пассажиры


Explanation:
контексту бы побольше, а так выходит, что это - просто пассажиры, пересекающие границу. Возможно, имелись в виду работники, которые при поездке на работу и обратно пересекают границу?


    Reference: http://www.multitran.ru/c/m.exe?t=3543043_2_1
Nikolai Muraviev
Russian Federation
Local time: 00:41
Native speaker of: Russian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Vladimir Dubisskiy: не отражает. Пример (из жизни): 1. те кто ездят туда-сюда просто в магазин (потому что "там" дешевле) и 2. те кто ездит каждый день на работу и обратно (обе категории - не пассажиры. т.к. сами себя везут). У нас (граница канада-сша) это вовсю имеет место.
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
челноки


Explanation:
:)

George Pavlov
Canada
Local time: 17:41
Native speaker of: Native in RussianRussian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ol_Besh
22 mins

disagree  Yevgeny Marchuk: "Челноки" - это скорее "petty traders"
55 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
ежедневные мигранты


Explanation:
Знаю, что звучит ужасно, но именно так их называли на семинаре ОБСЕ по трудовой миграции (точнее, в русском переводе его материалов).

Grunia
Ukraine
Local time: 00:41
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 16
Grading comment
Thank you very much, Grunia.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vladimir Dubisskiy: а и хорошо - просто потому, что коротко и отражает суть. (начал было писать а тут и прочитал ваше). А иначе - абзац писать придется (кто, когда, куда и зачем едет).
3 hrs
  -> Cпасибо!

agree  Nikolai Muraviev: А вот это - очень хорошо! А чтобы глаз не резало, закавычить!
16 hrs
  -> Спасибо!

agree  Serhiy Tkachuk: maybe
21 hrs
  -> Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
лица, пересекающие границу по работе или учебе


Explanation:
длинно, но иначе у меня не получается

Yevgeny Marchuk
Belarus
Local time: 00:41
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
лица, (ежедневно) пересекающие границу по дороге на работу


Explanation:
.............

Andrew Stefanovsky
United States
Local time: 17:41
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 28
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
маятниковые мигранты


Explanation:
(Можно еще добавить - трансграничные. Поскольку "маятниковая миграция" как таковая подразумевает регулярные поездки на работу/учебу из одного населенного пункта в другой - что может быть как с пересечением границы, так и без)

Tatiana Pelipeiko
Russian Federation
Local time: 00:41
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Serhiy Tkachuk: а это как раз то, что нужно :) ...Маятниковые миграции представляют ежедневные или еженедельные поездки населения
13 hrs
  -> Спасибо.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search