τέλεση γάμου

English translation: were wed

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Greek term or phrase:τέλεση γάμου
English translation:were wed
Entered by: Spiros Doikas

11:22 Apr 15, 2008
Greek to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / δίκη για διατροφή
Greek term or phrase: τέλεση γάμου
... Με τον εναγομενο, τελέσαμε στην Αθήνα νόμιμο θρησκευτικό γάμο την 6-9-1997, κατά τους κανόνες της Ανατολικής Ορθόδοξης Εκκλησίας και από τον γάμο μας αποκτήσαμε το έτος 1999 ένα τέκνο, την Μαρία – Αγνή, ηλικίας σήμερα εννιά ετών.
Tetta
Greece
Local time: 22:26
were wed
Explanation:
were wed... in an orthodox church
Selected response from:

Spiros Doikas
Local time: 22:26
Grading comment
Thanks, Spiro
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5were wed
Spiros Doikas
5to contract marriage
Emmanouil Tyrakis
4 +1marriage ceremony / wedding
Ellen Kraus
4solemnization of marriage
Krisztina Lelik
4celebration of marriage
Natalia Alexiou


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
to contract marriage


Explanation:
-

Emmanouil Tyrakis
Local time: 22:26
Works in field
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 108
Notes to answerer
Asker: Thank you

Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
were wed


Explanation:
were wed... in an orthodox church


    Reference: http://www.google.gr/search?q=%22were+wed%22&ie=utf-8&oe=utf...
Spiros Doikas
Local time: 22:26
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 96
Grading comment
Thanks, Spiro

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nadia-Anastasia Fahmi
47 mins

agree  Vicky Papaprodromou
54 mins

agree  Assimina Vavoula
1 hr

agree  Evi Prokopi (X)
1 hr

agree  Mirjana Popovic Kirkontzogloy
45 days
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
solemnization of marriage


Explanation:
After solemnization of the marriage both parties to the marriage, two witnesses and marriage officer has to sign the marriage register. ...
www.absolutewoman.co.za/marriagelaws.html - 51k -



--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2008-04-15 11:37:45 GMT)
--------------------------------------------------

και από έγγραφο διαζυγίου του BRIGHTON County Court (UK):
"Referring to the decree made on this cause on the 22nd of March 1994, whereby it was decreed that the marriage solemnized on the 2nd of March, 1995 between ... and..."

Krisztina Lelik
Greece
Local time: 22:26
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
Notes to answerer
Asker: Thanks, Christina

Login to enter a peer comment (or grade)

39 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
marriage ceremony / wedding


Explanation:
X and I got married .....

Ellen Kraus
Austria
Local time: 21:26
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 104
Notes to answerer
Asker: Thank you, Ellen


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Evi Prokopi (X)
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
celebration of marriage


Explanation:
Αυτή είναι η συνηθέστερη ορολογία που χρησιμοποιείται για να αποδώσει την τέλεση γάμου. Εφόσον το κείμενο είναι νομικό, αυτή είναι η καλύτερη επιλογή. (Και το solemnisation που γράφει η Krisztina είναι σωστό αλλά συνηθίζεται λιγότερο για να αποδώσει αυτό που εμείς λέμε "τέλεση γάμου".)

Βλ. ενδεικτικά:

http://ec.europa.eu/civiljustice/divorce/divorce_gre_en.htm#...
http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/site/en/com/2006/com2006...

Επίσης, Kerameus/Kozyris, Introduction to Greek Law, 2nd ed., 145.

Ωστόσο, εάν θέλουμε να το χρησιμοποιήσουμε ως ρήμα, μπορούμε απλώς να πούμε "were married in a church ceremony" (όπως γράφει και η Ellen).



Natalia Alexiou
Local time: 22:26
Specializes in field
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search