Vitaldusche

English translation: energising shower

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Vitaldusche
English translation:energising shower
Entered by: Courtney Sliwinski

23:52 Mar 20, 2008
German to English translations [PRO]
Marketing - Tourism & Travel / Hotel description
German term or phrase: Vitaldusche
Relax-Fitness-Oase mit Dampfbad, Sauna, Vitaldusche

Sorry, there is no more context. This is for the description of a hotel's spa area. Does anyone know a good term for this? Everything I come up with sounds like the name of a shower gel!
Courtney Sliwinski
Local time: 12:45
invigorating shower
Explanation:
:)

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2008-03-20 23:59:46 GMT)
--------------------------------------------------

or: energizing

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2008-03-21 00:01:08 GMT)
--------------------------------------------------

"energizing" or "energy" shower might be better in sell-speak lol
Selected response from:

David Hollywood
Local time: 07:45
Grading comment
Thanks David!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +9invigorating shower
David Hollywood
4vitality shower
Beth Jones
4steam shower/cabin
Brita Fiess (X)
3energizing shower
Andrea Winzer
3restorative shower
casper (X)
3revitalizing/revitalising shower
Colin Rowe
5 -4vital shower
Daniel Grabala


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +9
invigorating shower


Explanation:
:)

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2008-03-20 23:59:46 GMT)
--------------------------------------------------

or: energizing

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2008-03-21 00:01:08 GMT)
--------------------------------------------------

"energizing" or "energy" shower might be better in sell-speak lol

David Hollywood
Local time: 07:45
Native speaker of: English
PRO pts in category: 72
Grading comment
Thanks David!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Bernhard Sulzer: energizing shower: http://www.ritzcarlton.com/en/Properties/Dallas/Spa/Default.... :))
1 hr
  -> danke Bernhard :) I thnk "energizing" is the way to go :)

agree  Astrid Elke Witte: Both at least sound like English!
7 hrs

agree  Paul Skidmore: for marketing "energizing" is probably better, although "invigorating" is a very authentic English word in this context
8 hrs

agree  Ulrike Kraemer: with Paul // Added: S., and also with Paul C. ;-)
9 hrs

agree  Hilary Davies Shelby: i like both, but "invigorating" could really be any shower (you could have an invigorating shower at home, for example), whereas "energising" sounds like it has special properties!
11 hrs

agree  PoveyTrans (X)
11 hrs

agree  Barbara Wiebking
13 hrs

agree  Paul Cohen: energize me, baby (with shower power)
13 hrs

agree  Rebecca Garber
16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -4
vital shower


Explanation:
just google: vital shower and you'll be happy

Daniel Grabala
Germany
Local time: 06:45
Native speaker of: German

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Jalapeno: Most of the Google hits are actually from German sites and refer to shower gels.
6 hrs

disagree  Astrid Elke Witte: This construction is wrong, because the adjective in front of the noun has to clearly refer to the effect upon the person, rather than "describe" the shower.
7 hrs

disagree  Ulrike Kraemer: Sorry, but Johannes ist right. I don't think a word-for-word translation will do the trick here.
9 hrs

disagree  Brita Fiess (X): Sounds very German to me...
9 hrs

disagree  Hilary Davies Shelby: "vital shower" sounds as though it might be needed to save someone's life! ;-)
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
energizing shower


Explanation:
noch ein Vorschlag ....

Andrea Winzer
United States
Local time: 06:45
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 23

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Ulrike Kraemer: Guter Vorschlag, aber David war schneller ... ;-)
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

45 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
vitality shower


Explanation:
Whenever I've run across this term I tend toward this version. See if it works for you.
Beth

Beth Jones
Austria
Local time: 12:45
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
restorative shower


Explanation:
Yet another option :-)

casper (X)
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
steam shower/cabin


Explanation:
See:


    Reference: http://www.steamshowersinc.com/
    Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Steam_shower
Brita Fiess (X)
Germany
Local time: 12:45
Native speaker of: German

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Ulrike Kraemer: Ich bin nicht sicher, dass das hier gemeint ist.
1 hr
  -> Siehe auch die Erklärung hier: http://www.weltderwunder.de/wdw/Mensch/Gesundheit/Vitaldusch...

neutral  Hilary Davies Shelby: I think the explanation at weltderwunder is very interesting, and it could be what is meant here, but i don't think it could be translated as "steam shower" - that's too generic.
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
revitalizing/revitalising shower


Explanation:
Just a thought...

Colin Rowe
Germany
Local time: 12:45
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 35
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search