KudoZ question not available

Spanish translation: Ingeniero director de Obra

10:34 Feb 11, 2008
French to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering
French term or phrase: Ingénieur principal travaux
(construcción de un ferrocarril metropolitano en LA)

Constitue par la présente comme mandataire:

Monsieur xxx
Cadre - Ingénieur principal Travaux
maría josé mantero obiols
France
Local time: 23:07
Spanish translation:Ingeniero director de Obra
Explanation:
Ésta es la denominación utilizada para el "ingeniero principal" en el caso de una obra de ferrocarril.

--------------------------------------------------
Note added at 5 horas (2008-02-11 16:08:07 GMT)
--------------------------------------------------

En España, el ingeniero jefe de obra sería el representante por parte del contratista, lo cual supone que haya otro ingeniero por encima de él, el director de la obra.
Selected response from:

Mercedes Sánchez-Marco (X)
Spain
Local time: 23:07
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3Ingeniero director de Obra
Mercedes Sánchez-Marco (X)
5Ingeniero encargado de la obra o Ingeniero en jefe
Evelyne Trolley de Prévaux
3 +1Ingeniero principal del proyecto / de la obra
Sofía Godino Villaverde
3ingeniero supervisor de obra
TPS
3INGENIERO ENCARGADO DE OBRA
Laura Dominguez Barroso


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Ingeniero principal del proyecto / de la obra


Explanation:
Una opción

Sofía Godino Villaverde
Spain
Local time: 23:07
Native speaker of: Native in GalicianGalician, Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Rafael Molina Pulgar
6 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
ingeniero supervisor de obra


Explanation:
O ingeniero proyectista supervisor de obra

TPS
Local time: 23:07
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

28 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Ingeniero encargado de la obra o Ingeniero en jefe


Explanation:
De hecho se pondría en México:
Ing. XXXX
Jefe de obra // Encargado de proyecto


    access-trad.neuf.fr/
    Reference: http://www.poder-judicial-bc.gob.mx/peritosweb/default.aspx
Evelyne Trolley de Prévaux
Mexico
Local time: 14:07
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
INGENIERO ENCARGADO DE OBRA


Explanation:
Creo que esta seria la mejor manera de referirse, no tanto a la persona, sino al cargo en sí mismo. Es el membrete que se suele emplear en curriculos, entrevistas, etc. Es una opción, espero que te sirva.

Laura Dominguez Barroso
Spain
Local time: 23:07
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in CatalanCatalan
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
Ingeniero director de Obra


Explanation:
Ésta es la denominación utilizada para el "ingeniero principal" en el caso de una obra de ferrocarril.

--------------------------------------------------
Note added at 5 horas (2008-02-11 16:08:07 GMT)
--------------------------------------------------

En España, el ingeniero jefe de obra sería el representante por parte del contratista, lo cual supone que haya otro ingeniero por encima de él, el director de la obra.

Mercedes Sánchez-Marco (X)
Spain
Local time: 23:07
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 220
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marisa Raich
2 hrs
  -> gracias

agree  aurelie garr
6 hrs
  -> gracias

agree  Verónica Vivas
11 hrs
  -> gracias
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search