Jan 8, 2008 16:24
16 yrs ago
8 viewers *
English term
pass/fail
English to German
Tech/Engineering
Electronics / Elect Eng
Patentschrift, Prüfanordnung/drahtlose Kommunikation, Prüfen der Empfängerempfindlichkeit in Radiofrequenzgerät
Es geht hier um eine Prüfanordnung für drahtlose Kommunikationen, mit der die Empfängerempfindlichkeit in einem Radiofrequenzgerät geprüft werden soll. Dabei wird ein Signal-Rausch-Verhältnis genutzt, um die Prüffabrikzeit zu verringern.
Once the characterization is carried out, each wireless device is evaluated against the established ***pass/fail*** correlated energy or Ec/Io threshold.
The overall 95% confidence result is then determined to check for consistency and the ***pass/fail*** criteria (X and X' from Figures 6A and 6B), for the 0.5% FER with 95% confidence.
If the mean of energy readings is smaller than 1333, a ***fail*** is registered.
[...] wherein the steps of ***passing and/or failing*** said wireless device are performed using said mapped SNR or Ec/Io values.
Seht ihr das auch so, dass man bei solchen Tests einfach wie im Englischen "Pass/Fail" bzw. "mit Pass bzw. Fail abschneiden" oder so ähnlich sagen kann? Oder sollte man eher mit "Gut/Schlecht" oder einer anderen deutsch klingenden Lösung arbeiten? (Die Sätze sind übrigens einer Patentschrift entnommen.)
Once the characterization is carried out, each wireless device is evaluated against the established ***pass/fail*** correlated energy or Ec/Io threshold.
The overall 95% confidence result is then determined to check for consistency and the ***pass/fail*** criteria (X and X' from Figures 6A and 6B), for the 0.5% FER with 95% confidence.
If the mean of energy readings is smaller than 1333, a ***fail*** is registered.
[...] wherein the steps of ***passing and/or failing*** said wireless device are performed using said mapped SNR or Ec/Io values.
Seht ihr das auch so, dass man bei solchen Tests einfach wie im Englischen "Pass/Fail" bzw. "mit Pass bzw. Fail abschneiden" oder so ähnlich sagen kann? Oder sollte man eher mit "Gut/Schlecht" oder einer anderen deutsch klingenden Lösung arbeiten? (Die Sätze sind übrigens einer Patentschrift entnommen.)
Proposed translations
(German)
4 | OK/Fehler oder bestanden/nicht bestanden | Tobias Ernst |
4 +2 | pass/fail | mary austria |
4 | i.O/n.i.O | David Moore (X) |
3 | Prüfschwelle | Johannes Gleim |
Change log
Jan 8, 2008 16:48: Steffen Walter changed "Field (specific)" from "Patents" to "Electronics / Elect Eng"
Proposed translations
3 days 23 hrs
Selected
OK/Fehler oder bestanden/nicht bestanden
Man beachte, dass das ein Patent ist, wo einheitliche Terminologie herrschen sollte. Speziell für den Fall "Patent" würde ich das hier wie folgt lösen:
OK/Fehler-Schwellwert
OK/Fehler-Kriterium
ein Fehler registriert
der Schritt des Ermittelns des Prüfergebnisses "OK" oder "Fehler"
Oder (aber umständlicher wg. Anführungszeichen sowie der Lösung für "a fail is registered"):
"bestanden"/"nicht bestanden"-Schwellwert
"bestanden"/"nicht bestanden"-Kriterium
ein Prüfergebnis "nicht bestanden" registriert
der Schritt des Ermittelns des Prüfergebnisses "bestanden" oder "nicht bestanden" ...
OK/Fehler-Schwellwert
OK/Fehler-Kriterium
ein Fehler registriert
der Schritt des Ermittelns des Prüfergebnisses "OK" oder "Fehler"
Oder (aber umständlicher wg. Anführungszeichen sowie der Lösung für "a fail is registered"):
"bestanden"/"nicht bestanden"-Schwellwert
"bestanden"/"nicht bestanden"-Kriterium
ein Prüfergebnis "nicht bestanden" registriert
der Schritt des Ermittelns des Prüfergebnisses "bestanden" oder "nicht bestanden" ...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Danke für eure guten Vorschläge! Ich habe mich zum Schluss doch für Tobias' Lösung "OK/Fehler" entschieden, danke!"
+2
23 mins
pass/fail
Try entering "pass/fail" in Google, erweiterte Suche, looking for sites containing German. You'll find "Pass/Fail-Auswertung," "Pass/Fail-Ergebnisse," "Pass/Fail-Grenzen" usw. Sounds good to me.
Peer comment(s):
agree |
uli1
1 hr
|
neutral |
Johannes Gleim
: ist Denglisch
1 hr
|
agree |
Edith Kelly
2 hrs
|
2 hrs
Prüfschwelle
Ein Prüfkriterium entscheidet darüber, ob ein Wert gut ist (pass = bestanden) oder schlecht ist (fail = durchgefallen)
17 hrs
i.O/n.i.O
This is how many, many German companies express the "pass/fail" result of a testing procedure, for "in Ordnung/ nicht in Ordnung".
Discussion