mise en cause du produit

German translation: eine Produkthaftung geltend machen

10:12 Dec 17, 2007
French to German translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Haftung
French term or phrase: mise en cause du produit
Comme il y (= dans la convocation à l'expertise) est précisé que notre responsabilité est susceptible d'être engagée en tant que vendeur, il nous paraît indispensable de vous transmettre cette convocation puisque, si responsabilité il y a, celle-ci est susceptible de vous être étendue en tant que constructeur.

Pensant donc que cela pourrait aboutir à la *** mise en cause du produit ***, il nous paraît indispensable de votre tenir informé de l'ouverture de ce contentieux.
Regina R.
Local time: 07:14
German translation:eine Produkthaftung geltend machen
Explanation:
Ja, irgendwie muss man "raus" aus der französischen Formulierung - hier eine Idee als Beitrag zu meinen Kolleginnen, die den Sinn schon getroffen haben.
Selected response from:

Schtroumpf
Local time: 07:14
Grading comment
Danke an alle miteinander für die kompetente Unterstützung!
Und nicht zu vergessen: Frohe Weihnachten!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4eine Produkthaftung geltend machen
Schtroumpf
4... Feststellung, dass das Produkt die Schadensursache ist.
Gabi François
4s.u./not for points
Alfred Satter
3..., dass ein Schaden am Produkt selbst vermutet werden könnte
Andrea Jarmuschewski


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
... Feststellung, dass das Produkt die Schadensursache ist.


Explanation:
Ich bin mit der Formulierung nicht ganz zufrieden, aber mir fällt im Moment nichts Besseres ein. Vom Sinn her ist es aber genau das.

Gabi François
Germany
Local time: 07:14
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 63
Login to enter a peer comment (or grade)

31 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
..., dass ein Schaden am Produkt selbst vermutet werden könnte


Explanation:
Da wir also annehmen, dass in dieser Angelegenheit ein Schaden am Produkt selbst vermutet werden könnte...

Andrea Jarmuschewski
France
Local time: 07:14
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 55
Login to enter a peer comment (or grade)

44 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
eine Produkthaftung geltend machen


Explanation:
Ja, irgendwie muss man "raus" aus der französischen Formulierung - hier eine Idee als Beitrag zu meinen Kolleginnen, die den Sinn schon getroffen haben.

Schtroumpf
Local time: 07:14
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 487
Grading comment
Danke an alle miteinander für die kompetente Unterstützung!
Und nicht zu vergessen: Frohe Weihnachten!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  GiselaVigy: das ist nur logisch!
33 mins
  -> Danke Gisela!

agree  WMOhlert: passt! "... verstehen Juristen unter Produkthaftung nur die Haftung des Herstellers für Schäden, die aus der Benutzung seiner Produkte resultieren..". http://www.frankfurt-main.ihk.de/recht/themen/vertragsrecht/...
1 hr
  -> Danke Waltraud!

agree  Steffen Walter
6 hrs
  -> Danke Steffen!

agree  Gabi François: Ja, schön gelöst!
17 days
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
s.u./not for points


Explanation:
Da wir also annehmen, dass dies dazu führen könnte, dass das Produkt selbst in den Prozess einbezogen wird...

(gemeint ist: mise en cause = Heranziehung eines Dritten in ein Verfahren)

Gabi, Andrea + Wiebke liegen inhaltlich bzw. in der Sache natürlich richtig;

Alfred Satter
Local time: 07:14
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 511
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search