crowbars in the hands of children

Polish translation: zapałki w rękach dziecka

08:16 Dec 1, 2007
English to Polish translations [PRO]
Art/Literary - Idioms / Maxims / Sayings
English term or phrase: crowbars in the hands of children
Rzecz dotyczy narzędzi zarządzania, więc to porówanie z łomem w dziecięcych rękach, jakoś mi nie pasuje.

Specialty tools fi ll niche needs and are
highly effective when applied correctly.
When used in the wrong situations in the
wrong ways, however, they can be like
crowbars in the hands of children. For
instance, business process reengineering
proved highly benefi cial to manufacturing
operations in the early 1980s,
but when it later became a euphemism
for mass layoffs, both satisfaction and
usage plummeted (the tool has since rebounded,
as the chart shows). Specialty
tools are used sparingly but get high
marks in satisfaction.
madziag
Local time: 16:40
Polish translation:zapałki w rękach dziecka
Explanation:
Może właśnie taki wariant?
Selected response from:

Agnieszka Zmuda
Poland
Local time: 16:40
Grading comment
super, dziękuję
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3zapałki w rękach dziecka
Agnieszka Zmuda
3 +1brzytwa w rękach dziecka
Robert Foltyn


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
zapałki w rękach dziecka


Explanation:
Może właśnie taki wariant?

Agnieszka Zmuda
Poland
Local time: 16:40
Works in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 56
Grading comment
super, dziękuję

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Klaudia Kowalewska (X): Taki idiom na pewno funkcjonuje w Polsce i jest zrozumialy wiec jesli znaczenie sie zgadza (niebespieczenstwo), to dla mnie super
1 hr
  -> dzięki :)

agree  Polangmar
5 hrs
  -> dzięki :)

agree  Witold Chocholski
7 hrs
  -> dzięki :)
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
brzytwa w rękach dziecka


Explanation:
myślę, że jest to związek łączliwy
i nawet troche da sie wyguglowac

Robert Foltyn
Poland
Local time: 16:40
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Polangmar: brzytwa w rękach małpy? http://je.pl/acus
5 hrs
  -> dzieki za wsparcie ;)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search