formule de politesse для ругательного письма

French translation: salutations distinguées

03:45 Nov 8, 2007
Russian to French translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature / formule de politesse
Russian term or phrase: formule de politesse для ругательного письма
Я письмо ругательное пишу в одну контору, которая оказала очень некачественные услуги. Письмо исполнено недовольства и заканчивается обещанием подать в суд, если контора не захочет возместить ущерб полюбовно.

Какой formule можно закончить подобное письмо?

Спасибо
yanadeni (X)
Canada
Local time: 12:09
French translation:salutations distinguées
Explanation:
Nous comptons sur un règlement rapide du litige et vous prions d’agréer, Messieurs, nos salutations distinguées.

Обычно в рекламациях пишут так.
Selected response from:

Nata_L
Russian Federation
Local time: 19:09
Grading comment
Да, в моём случае этот вариант больше в тему.
Спасибо
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4sincères salutations
Florence Lesur
5salutations distinguées
Nata_L


Discussion entries: 1





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
sincères salutations


Explanation:
En français, il semble que l'expression la plus courante en cas de conflit soit:

Recevez/Veuillez agréer mes/nos *sincères salutations*.

La formule de politesse ne porte donc pas ce nom pour rien...

Florence Lesur
France
Local time: 18:09
Works in field
Native speaker of: French

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vitaliy Dzivoronyuk
2 mins

agree  Alena ZAYETS
1 hr

agree  Charlotte MARTIN
2 hrs

agree  elzbieta jatowt
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 days 12 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
salutations distinguées


Explanation:
Nous comptons sur un règlement rapide du litige et vous prions d’agréer, Messieurs, nos salutations distinguées.

Обычно в рекламациях пишут так.

Nata_L
Russian Federation
Local time: 19:09
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 12
Grading comment
Да, в моём случае этот вариант больше в тему.
Спасибо
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search