tap

Greek translation: μεσαία λήψη

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:center tap
Greek translation:μεσαία λήψη
Entered by: d_vachliot (X)

09:53 Oct 1, 2007
English to Greek translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng / Impedance bonds
English term or phrase: tap
No TC signal leakage was measured on the centre *tap* of impedance bonds....

Impedance bonds είναι οι επαγωγικοί σύνδεσμοι.

Το ΙΑΤΕ δίνει απομαστευτής για το tap...
d_vachliot (X)
Local time: 19:40
κρουνός (πηνίου/περιέλιξης)
Explanation:
Αναλυτικό Λεξικό Ηλεκτρονικής & Επικοινωνιών, Φρυδάς

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2007-10-01 09:59:54 GMT)
--------------------------------------------------

για την ακρίβεια αναφέρεται στην ενδιάμεση σύνδεση σε πηνίο, αντιστάτη ή άλλη επινόηση

tapping = παροχή
ο συνήθως συρμάτινος αγωγός, που συνδέεται σε κρουνό, πηνίου ή περιέλιξης





--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2007-10-01 10:01:48 GMT)
--------------------------------------------------

Επομένως καλύτερη απόδοση για την πρότασή σου θα ήταν:

ενδιάμεση σύνδεση/παροχή

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2007-10-01 10:04:33 GMT)
--------------------------------------------------

tap = (ηλ. κυκλ.) λήψη, ενδιάμεση λήψη, επαφή, παίρνω τάση/ενέργεια κ.λ.π.

Λεξικό Τεχνικών Όρων, Πανταζής

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2007-10-01 10:11:22 GMT)
--------------------------------------------------

tap = λήψη σε κάποιο σημείο εξαρτήματος, π.χ. σε πηνίο, σε αντίσταση, κλπ.

tapped coil = πηνίο με λήψεις
tapped component = εξάρτημα (πηνίο, αντίσταση, μετασχηματιστής κλπ.) με λήψεις
tapped inductor = πηνίο με λήψεις
tapped resistor = αντίσταση στην οποία μια ή περισσότερες λήψεις (συνδέσεις) γίνονται σε κατάλληλα σημεία της αντίστασης για να παρέχουν τμηματική αντίσταση
tapped transformer = μετασχηματιστής με λήψεις
tapped winding = μετασχηματιστής ή τύλιγμα πηνίου με μια ή περισσότερες λήψεις

Το Μεγάλο Αγγλοελληνικό Λεξικό Ηλεκτρονικής/Ηλεκτρολογίας, Stan Gibilisco

--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2007-10-01 10:11:55 GMT)
--------------------------------------------------

...και λήψη επομένως

--------------------------------------------------
Note added at 44 mins (2007-10-01 10:38:30 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Προσοχή !!!

...και ο Πανταζής δίνει μεσαία λήψη, αλλά θα προτιμούσα ενδιάμεση λήψη, διότι το μεσαία καθοδηγεί σε τάση 12V, εάν για παράδειγμα τα άκρα δίνουν 0V και 24V!

Το tap μπορεί να είναι και σε βήματα ακεραίων ή/και δεκαδικών λήψεων π.χ. 7, 7,5, 8, 8.5 V κλπ.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-10-01 11:01:17 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

ΜΕΣΑΙΑ ΛΗΨΗ λοιπόν !!! :)
Selected response from:

Konstantinos Karanikas B.Sc. Electr. Eng., MITI
Greece
Local time: 19:40
Grading comment
Αυτό είναι. Το βρήκα στο ΙΑΤΕ ως "μεσαία λήψη" κι εδώ επίσης: homepages.pathfinder.gr/a453/Html/RDict.htm

Ευχαριστώ πολύ.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2κρουνός (πηνίου/περιέλιξης)
Konstantinos Karanikas B.Sc. Electr. Eng., MITI


Discussion entries: 2





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
κρουνός (πηνίου/περιέλιξης)


Explanation:
Αναλυτικό Λεξικό Ηλεκτρονικής & Επικοινωνιών, Φρυδάς

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2007-10-01 09:59:54 GMT)
--------------------------------------------------

για την ακρίβεια αναφέρεται στην ενδιάμεση σύνδεση σε πηνίο, αντιστάτη ή άλλη επινόηση

tapping = παροχή
ο συνήθως συρμάτινος αγωγός, που συνδέεται σε κρουνό, πηνίου ή περιέλιξης





--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2007-10-01 10:01:48 GMT)
--------------------------------------------------

Επομένως καλύτερη απόδοση για την πρότασή σου θα ήταν:

ενδιάμεση σύνδεση/παροχή

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2007-10-01 10:04:33 GMT)
--------------------------------------------------

tap = (ηλ. κυκλ.) λήψη, ενδιάμεση λήψη, επαφή, παίρνω τάση/ενέργεια κ.λ.π.

Λεξικό Τεχνικών Όρων, Πανταζής

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2007-10-01 10:11:22 GMT)
--------------------------------------------------

tap = λήψη σε κάποιο σημείο εξαρτήματος, π.χ. σε πηνίο, σε αντίσταση, κλπ.

tapped coil = πηνίο με λήψεις
tapped component = εξάρτημα (πηνίο, αντίσταση, μετασχηματιστής κλπ.) με λήψεις
tapped inductor = πηνίο με λήψεις
tapped resistor = αντίσταση στην οποία μια ή περισσότερες λήψεις (συνδέσεις) γίνονται σε κατάλληλα σημεία της αντίστασης για να παρέχουν τμηματική αντίσταση
tapped transformer = μετασχηματιστής με λήψεις
tapped winding = μετασχηματιστής ή τύλιγμα πηνίου με μια ή περισσότερες λήψεις

Το Μεγάλο Αγγλοελληνικό Λεξικό Ηλεκτρονικής/Ηλεκτρολογίας, Stan Gibilisco

--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2007-10-01 10:11:55 GMT)
--------------------------------------------------

...και λήψη επομένως

--------------------------------------------------
Note added at 44 mins (2007-10-01 10:38:30 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Προσοχή !!!

...και ο Πανταζής δίνει μεσαία λήψη, αλλά θα προτιμούσα ενδιάμεση λήψη, διότι το μεσαία καθοδηγεί σε τάση 12V, εάν για παράδειγμα τα άκρα δίνουν 0V και 24V!

Το tap μπορεί να είναι και σε βήματα ακεραίων ή/και δεκαδικών λήψεων π.χ. 7, 7,5, 8, 8.5 V κλπ.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-10-01 11:01:17 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

ΜΕΣΑΙΑ ΛΗΨΗ λοιπόν !!! :)

Konstantinos Karanikas B.Sc. Electr. Eng., MITI
Greece
Local time: 19:40
Specializes in field
Native speaker of: Native in GreekGreek, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 181
Grading comment
Αυτό είναι. Το βρήκα στο ΙΑΤΕ ως "μεσαία λήψη" κι εδώ επίσης: homepages.pathfinder.gr/a453/Html/RDict.htm

Ευχαριστώ πολύ.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vicky Papaprodromou
1 hr
  -> Ευχαριστώ πολύ Βίκυ μου!

agree  Evi Prokopi (X)
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search